当前位置:首页 > 名称

大约有8,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0134秒)

为您推荐: 新时代对外宣传与翻译研究 对外汉语教学理论研究 对外汉语教学的理论研究刍议 阿汉语言研究 对比与翻译 传播研究导论 中国近现代媒介技术演进与文化传播途径研究

  • 基于语料库的翻译文体研究 【语言文字】

    黄立波著2014 年出版198 页ISBN:9787313125194

    研究尝试以中国现当代作家小说作品及其对应英译本为语料(翻译文本中既有中国译者的“译出”文本,也包括母语为英语译者的“译入”文本)建立“中国现当代小说汉英平行语料库”探究翻译文体的各种表现,从语言表...

  • 中国企业对外直接投资的产业选择研究 【经济】

    尹小剑著2014 年出版188 页ISBN:9787509625880

    本书围绕着“中国企业OFDI过程中如何更好地实现企业经济利益与国家宏观效益的双重目标”这个主旨,沿着产业选择的理论依据分析--客观条件分析--主观需求(动因与导向)分析--当前产业布局存在的问题与产生的效应...

  • 中国主权财富基金对外投资战略研究 【经济】

    张海亮著2014 年出版250 页ISBN:9787516150382

    该书通过对全球主权财富基金发展现状、战略及趋势和中国主权财富基金发展现状进行研究,围绕影响多元化投资的战略要素东道国设置各种投资壁垒和国际投资环境不确定性较大进行深入剖析,通过了解成熟主权财富基...

  • 中国对外直接投资逆向技术溢出的理论和实证研究 【经济】

    李梅著2014 年出版197 页ISBN:9787030422903

    本书的主要内容包括:(1)对OFDI获取逆向技术溢出的相关文献进行全面梳理;(2)运用博弈模型研究了中国通过OFDI获取逆向技术溢出效应的前提条件,并进一步求出了逆向溢出效应产生的吸收能力门槛水平。该研究奠定了发.....

  • 翻译与意义生成本体论研究 【语言文字】

    冯文坤著2014 年出版379 页ISBN:9787220091544

    本课题结合翻译实践中双语转换过程中的意义迻译、变异、误读、一文多译、同一与差异等现象,着重关注意义生成的本体论问题及理解的发生机制,研究重心将置于前语言(pre-language)之中及影响意义获取的微观层面,在...

  • 朱生豪的文学翻译研究 【文学】

    朱安博等著2014 年出版259 页ISBN:9787118085242

    全书共八章,从朱生豪的翻译思想研究到朱生豪莎剧翻译实践,从朱生豪莎剧翻译的语言特色与风格,再到其翻译的文学审美诠释,层层深入,全面地解读了朱生豪翻译成果。书中专设一章,对朱生豪和梁实秋两位大家对莎剧的.....

  • 汉语国际传播研究 2014年 第1辑 (总第6辑) 【语言文字】

    吴应辉主编2014 年出版191 页ISBN:9787100107976

    本期收录21篇文章,主要涉及国际汉语教学学科建设、教学模式研究、教材研究、汉语国别传播研究等多个方面。不仅有本学科专家学者的理论阐述,还有教学一线,特别是国外汉语国际教学一线的教师的实践研究。...

  • 中国新闻传播研究最新报告 2014 【文化科学教育体育】

    童兵主编;左志,黄艳,钟怡,郑博斐,傅海副主编2014 年出版472 页ISBN:9787309109665

    本书梳理和评介2013年全国特别是高校新闻传播学科学研究概况和成果,向人们鸟瞰式地展示过去一年中国(以大陆地区高校为主)新闻传播学科学研究全貌,包括这一年的研究重点与热点,主要研究领域,重要代表性论文及观.....

  • 法语全球推广和传播研究 【语言文字】

    刘洪东著2014 年出版244 页ISBN:9787560751313

    法国历来注重推广自己的语言和文化,法语对外推广和传播有着悠久的历史和丰富的实践,法国被公认为世界上语言推广和传播最成功的国家之一。本书以语言政策和语言规划的最新理论为指导,以法国在海外推广和传播法...

  • 翻译标准的语用学研究 【语言文字】

    林继红著2014 年出版226 页ISBN:9787561553879

    本书将语用学理论和译学理论有机结合,以语用意图为切入点,将翻译视为跨文化语用行为,重新审视了翻译的本质、翻译过程和翻译评判标准,力求使跨文化交际活动在“和而不同”中不断地发展,为解决现实翻译问题提供突...

学科分类
返回顶部