当前位置:首页 > 名称

大约有6,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0276秒)

为您推荐: 实用汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 曾诚 新德汉翻译教程 新德汉翻译教程第二版 新编汉英 英汉口译教程 新日本语教程

  • 实用汉英翻译教程 【语言文字】

    叶红卫主编;曾小云,刘金龙,汪明霞副主编2015 年出版269 页ISBN:9787118100631

    本书为以提高四六级翻译考试为方向的实用类汉英翻译教材,主要包括翻译概述、汉英语言对比、词法翻译、句子翻译、篇章翻译、应用翻译、文化与翻译翻译实践八章。书中内容通俗易懂,紧密结合四六级考试,方便课...

  • 汉英科技翻译教程 【语言文字】

    吴建,张韵菲主编2014 年出版185 页ISBN:9787305142031

    本书系作者多年来在理工类院校教授英语、翻译专业本科生翻译课程的过程中所总结的理论、方法与技能。本教材从科技汉英文体在词、句、篇等层面的特征入手,讲解科技汉英翻译的原则与方法,辅以大量案例赏析与实...

  • 汉英科技翻译教程 【语言文字】

    魏羽,高宝萍编著2010 年出版211 页ISBN:9787561228531

    教程针对高校英语专业性、非英语专业开设的科技英语翻译课程,讲解基本的科技英语翻译的理论和常用方法、技巧,并通过反复实践培养学生的科技英语翻译技能。本书主要内容包括科技英语翻译总论、汉英语言对比...

  • 世纪大学汉英翻译教程 修订版 【语言文字】

    毛荣贵编著2007 年出版330 页ISBN:7313030789

    本书为上海交通大学“985”重点教材,是外语专业翻译译程教材。

  • 汉英翻译基础教程 【语言文字】

    冯庆华,陈科芳主编2008 年出版373 页ISBN:9787040244557

    本书目的是帮助学生系统掌握翻译基本理论及基础知识,初步了解汉英两种语言在语法、词汇、及修辞方面的异同,初步掌握汉译英的基本技巧和技能,使译文符合英语语语法修辞规则、语句通顺、语义准确、忠实于原文的...

  • 汉英翻译教程 【语言文字】

    杨元刚主编;赵巧云,余承法副主编2012 年出版374 页ISBN:9787562254638

    本书基于对比语言学理论和英汉翻译理论,运用对比分析的方法和丰富的译例分析,帮助学生掌握翻译基本理论及基础知识,初步了英汉两种语言在词汇、语法、篇章及修辞方面的异同,掌握英汉互译的基本技巧和技能,使学生...

  • 实用汉英翻译教程 【语言文字】

    秦罡引主编2018 年出版156 页ISBN:9787563550708

    本教材在讨论翻译的基本概念和汉英语言对比的基础上,结合具体实例,详细介绍了汉语词汇、成语、句子、语篇英译的基本技巧,并选取典型文本,对汉语闻、旅游、科技、商务、法律、文学文本的特点及英译进行讲解,每...

  • 英汉汉英实用翻译教程 【语言文字】

    徐晓梅,朱建主编2013 年出版389 页ISBN:9787564146368

    本书针对应用型本科院校英语专业本科生的实际情况,在深入浅出地阐述相关翻译基础理论知识的同时,突出翻译技巧与方法的训练以及翻译实践能力的培养。其主要内容包括:翻译的基础知识;翻译中常见的基本方法和技巧...

  • 英汉-汉英应用翻译综合教程 【语言文字】

    方梦之,毛忠明主编;陈小慰,张健,陈恪清,贾文波,王大伟,傅敬民,顾维勇编者2014 年出版337 页ISBN:9787544636209

    翻译专业本科生系列教材”中的一本。本书在原书基础上修订而成。分总论、实用文体与翻译、功能目的论与应用翻译、译品类型、科技、商务、法律、闻、广告、旅游、政论翻译等众多章节。此次修订替换部分...

  • 汉英翻译教程 【语言文字】

    文旭总主编;肖开容,罗天主编2018 年出版297 页ISBN:9787300259758

    本书是为高等院校英语专业本科三、四年级学生及研究生编写的。书中涵盖了汉译英翻译中常用的翻译技巧,每个典型例句后都配有详细的讲解和评析,帮助学生真正掌握汉译英翻译技巧。同时,本书还论述翻译的文采、翻...

返回顶部