大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0480秒)
为您推荐: 新文科视角下的数据驱动研究 文化视角下的汉语成语研究 认知语义学视角下的日语复合动词研究 马克思主义理论学科研究 马克思主义理论学科研究与写作 马克思主义理论学科研究与写作指导
-
-
-
-
“二语动机自我系统”理论视角下的中国英语学习者学习动机研究 【语言文字】
刘凤阁2013 年出版183 页ISBN:9787308113090本书首先在对目前最新的二语动机理论——“二语动机自我系统”理论在中国学习者中的效度进行了探讨,然后在中国英语学习者中做了实证调查和实验研究。实证调查研究发现,在二语动机自我系统要素对二语学习动机...
-
语言涌现视角下的英语冠词二语习得研究 【语言文字】
杨梅著2012 年出版289 页ISBN:9787030345257本书旨在探讨英语冠词语义特征和相关的语境因素如何交互作用并影响英语冠词二语习得。作者从语言涌现论角度出发,提出英语冠词习得过程是一个复杂适应系统,由含有众多因素和主体的子系统组成,冠词习得是各类主...
-
接受美学视角下的财经报道翻译研究 【语言文字】
黄樱著2015 年出版173 页ISBN:9787313131072本书从接受美学的视角对财经报道翻译予以了分析研讨,不仅局限于理论层面的分析与探讨,而且有较强的应用性,对于传媒财经翻译等跨文化应用翻译研究具有一定的参考价值。本书属于应用型研究,以接受美学为理论框架...
-
韩礼德的新马克思主义语言研究取向 【语言文字】
何远秀著2016 年出版214 页ISBN:7516189189韩礼德的语言哲学观是系统功能语言学十分重要的选题。本书紧密结合马克思主义语言哲学思想,对韩礼德的语言哲学观进行了考察和论证,具有一定的理论意义和创新性。该书揭示了系统功能语言学与马克思主义语言学...
-
文化语言学视角下的译汪法研究:以《三国演义》多种日译本为文本 【语言文字】
刘齐文著2013 年出版223 页ISBN:9787506832168将古典作品翻译成现代日语,采用异化加注释策略能彰显民族文化,表明文化身份。异化加注释策略在日语文本中转化为:“汉字 注假名 注”,我们称之为“译注法”文化翻译策略。翻译时,以直译为主,但并不字当句对地硬.....
-
语言接口视角下的英语冠词二语习得研究 英文版 【语言文字】
韦理著2013 年出版281 页ISBN:9787030394224本书是在生成语言学心智语言构造界面条件视角下,考察中国学生对二语英语冠词的习得,比较内外部接口的习得差异,探讨语言模块与非语言模块交互作用对英语冠词习得的影响。研究发现,二语冠词习得受到语言因素和非...
-
布迪厄社会学视角下的翻译理论与实践研究 以刘宇昆《看不见的星球》英译为例 【语言文字】
石转转,李慧著2017 年出版199 页ISBN:9787550432123本书翻译的社会属性是近几年来社会学翻译研究方兴未艾的根本原因。翻译由带有社会印记的译者完成,翻译的传播和接受过程更不是在真空中进行的,而是受到各种社会因素的影响。本文以刘宇昆翻译《看不见的星球》...
