当前位置:首页 > 名称
大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0417秒)
为您推荐: 实用汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 曾诚 新德汉翻译教程 新德汉翻译教程第二版 新编汉英 英汉口译教程 新日本语教程
-
中国古代智童故事 曹冲称象 汉英对照 【文学】
寇天文;吴大宪图;赵镇琬主编2015 年出版27 页ISBN:9787510452505本丛书为中国文化走出去读物。这套幼学启蒙丛书的内容涵盖了大家所熟悉的中国民俗故事、神话故事、节日故事、名胜传说与古代名医、贤哲、智通、帝王、科学家、诗书故事等,共计二十卷,每卷分为若干册。本书为...
-
双樟斋双语现代诗二百首 汉英对照 【文学】
(美)宋德利译;王述尧著2019 年出版282 页ISBN:9787210112280本书系“北冥鱼”文库之一。本书从作者近几年所创作的现代诗中精选二百首,并请著名翻译家宋德利先生译成英语。书中所选作品以短诗为主,兼收长篇。书中所收诗歌注重的意境、哲思和语言的锤炼。书稿为汉英双语...
-
文学翻译批评 理论、方法与实践 【文学】
赵秀明,赵张进著2010 年出版405 页ISBN:9787560156316本书分为理论和实践两部分。理论部分讨论翻译批评的性质、翻译批评的观念、翻译批评的原则、翻译批评的标准、翻译批评的形态、翻译批评的角度、翻译批评的方式、翻译批评的方法。实践部分主要是运用方法,结...
-
-
在规范和偏离之间 清末民初小说翻译规范研究 【文学】
章艳著2011 年出版147 页ISBN:9787513506229本书的写作目的不是为了颠覆前辈学者认为此期小说翻译以“意译”和“译述”为主要翻译方法的结论,而是关注这个结论背后更核心的问题,诸如“意译”和“译述”的翻译方法为何成为一个时代小说翻译的共同特征等...
-
许渊冲英译白居易诗选 汉英对照 【文学】
许渊冲译2014 年出版127 页ISBN:9787500138907白居易是我国唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有”诗魔”和”诗王”之称。本书由诗歌翻译大师许渊冲先生挑选了白居易最具代表性的几十首诗作并进行英译。此...
-
-
-
-