当前位置:首页 > 名称

大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0339秒)

为您推荐: 实用汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 曾诚 新德汉翻译教程 新德汉翻译教程第二版 新编汉英 英汉口译教程 新日本语教程

  • 萧乾文学翻译思想研究 【文学】

    李小蓓著2016 年出版256 页ISBN:9787513570084

    《萧乾文学翻译思想研究》包括七章内容,1. 引言,重点分三个阶段总结了萧译研究的成果、分析了其发展态势和存在不足;2. 讨论了萧乾的翻译选材观;3. 分析了萧乾对于译研结合的观点;4. 探讨了萧乾以原作为本的忠实...

  • 文化语境中的林纾翻译研究 【文学】

    高万隆著2012 年出版259 页ISBN:9787811406290

    本书从文化语境的视角研究林纾的翻译作品,在回顾了前人对林纾研究的基础上,从文化语境的角度出发,研究了林纾翻译中的史学对等以及超越史学对等的因素,并提出须从文化、文学、翻译等多角度来研究林纾的翻译作品...

  • 古诗词翻译赏析 【文学】

    曹桂花编著2018 年出版253 页ISBN:9787307203686

    中国的古诗词是中国古典文学最重要的组成部分,是中国文化的瑰宝。意境是诗词的魅力所在。意境在诗词的创作和鉴赏中起着非常重要的作用,无论是中文诗词还是英文诗歌。本书围绕着中国诗词翻译中意境的传递和营...

  • 赛珍珠翻译风格研究 【文学】

    董琇著2016 年出版195 页ISBN:9787560866598

    本书采用历史批评的观点,通过定性与定量相结合的方法,对赛珍珠的《水浒传》翻译风格进行分析,探求影响赛珍珠翻译风格形成的各方面因素,丰富了译者风格的研究。在研究过程中,将译者放在所处的时空背景中进行考量...

  • 红楼译评 《红楼梦》翻译研究论文集 【文学】

    刘士聪主编2004 年出版510 页ISBN:7310020588

    本书是全国《红楼梦》翻译研讨会的论文辑丛。本书收集了三十多篇论文,分别从不同角度对目前流传较广的杨译和霍译本进行对比式的研究与评论。...

  • 中外诗人共灵犀 英汉诗歌比读与翻译研究 【文学】

    徐真华主编2012 年出版205 页ISBN:7544625419

    本书作者利用语言学、文体学与美学的相关理论知识,以具体诗作为例,对中外诗歌进行对比分析,对英文诗歌的翻译解读和鉴赏具有参考价值。...

  • 中国古代智童故事 文长取物 汉英对照 【文学】

    寇天文;何丽图;赵镇琬主编2015 年出版29 页ISBN:9787510452529

    本丛书为中国文化走出去读物。这套幼学启蒙丛书的内容涵盖了大家所熟悉的中国民俗故事、神话故事、节日故事、名胜传说与古代名医、贤哲、智通、帝王、科学家、诗书故事等,共计二十卷,每卷分为若干册。本书为...

  • 红楼梦在韩国的传播与翻译 【文学】

    (韩)崔溶澈著;肖太平译2018 年出版392 页ISBN:9787101134667

    《红楼梦》传入韩国始于程刻本出现后的19世纪初期。此书以《红楼梦》在韩国的传入,乐善斋译本《红楼梦》及其续书,现代翻译家的翻译本等值的探讨研究的课题为重点,分为十章,对《红楼梦》在韩国的传播与翻译作了...

  • 我与俄罗斯文学 翻译生涯六十年 【文学】

    草婴著2003 年出版214 页ISBN:7806763422

    本书介绍了许多俄罗斯著名作家,重点分析了托尔斯泰、肖洛霍夫等人的著名作品的写作经过及艺术特点,勾勒出俄罗斯文学的概貌。另配有托尔斯泰1910年俄文原版书的精美插图,有很高的收藏及欣赏价值。...

  • 一书的温暖 汉英对照 【文学】

    刘会然著2013 年出版216 页ISBN:9787549925629

    刘会然的才情是“古今中外”式的,他以绚丽的文笔构建了自己独特丰盈的微型小说艺术世界。他书写人性的广博与复杂,以充满诗性的眼光观察世界和人的心灵,在似乎是信手拈来的故事片断和人物组合中,把艺术的想象力...

返回顶部