大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0397秒)
为您推荐:
实用汉英翻译教程
实用汉英翻译教程 曾诚
新汉英翻译教程
新编汉英 英汉口译教程
实用大学英语教程cet
eda技术实用教程
-
许渊冲译2004 年出版635 页ISBN:7040154196
本书是北京大学教授、著名翻译家许渊冲先生在翻译唐诗三百首之后的翻译新作。该书精选元曲三百首小令和套曲翻译而成,可以看出元曲和唐诗宋词之间的继承和发展的关系,由此可见中国文化发达。该书以汉英对照的...
-
杨莹莹主编2014 年出版21 页ISBN:9787508526638
《鲤鱼跳龙门》这是一个励志的故事,一群小鲤鱼怀着美好的理想出发了,他们齐心协力都跳过了龙门,到达了龙门水库,从此在美丽的龙门水库过着快乐的生活。后以“鲤鱼跳龙门”比喻中举、升官等飞黄腾达之事。后来又...
-
(英)约瑟夫·康拉德(Joseph Conrad)著2017 年出版149 页ISBN:9787205087876
《青春》是康拉德的短篇小说,讲述了充满青春激情的小伙子马洛的首次东方之旅。马洛在破旧的“圣地”号货船上任二副,他和同伴经历了水与火的洗礼,勇往直前。虽然“圣地”号后来遭到灭顶之灾,但全体水手分乘救生...
-
(英)贝克,(英)萨达纳编2010 年出版675 页ISBN:9787544619035
本书内容涵括了该学科的概念框架和关键问题,词条包括:翻译理论的核心问题、重要概念、笔译口译的研究途径、笔译的种类、口译的种类,以及世界主上要的语言和文化群体的翻译学历史。...
-
王平著2013 年出版377 页ISBN:9787550411043
本书稿包括“译者对原作意象美的阐释”、“译者对原作意境美的阐释”、“译者对原作意象美的再现”、“译者对原作意境美的再现”以及“文化意象的翻译”共五章内容。作者对汉语古诗词今译、英译以及英诗汉...
-
(英国)罗伯特·路易斯·史蒂文森著;赵毅衡译2015 年出版86 页ISBN:9787544754859
《化身博士》是19世纪后半叶英国伟大的小说家斯蒂文森另一部风格迥异的作品,作者利用惊险小说的形式,探讨了人物内心的善与恶相互斗争的哲理问题。善良的基尔先生医师不断压抑体内不安定的灵魂,长期的苦闷使他...
-
宋怀芝主编;刘浚译2014 年出版21 页ISBN:9787508526713
本书是由宋怀芝主编的一套少儿绘本丛书,其中,《买椟还珠》出自《韩非子·外储说左上》。楚国人到郑国去卖珍珠,把珍珠装在匣子里,匣子装饰得很华美。郑国人买了匣子,却把珍珠还给楚国人。比喻缺乏见识,取舍不当.....
-
常瑞,王铁成改编2015 年出版18 页ISBN:9787511015334
本套书是海豚出版社精选本社近30年来出版的经典童书,面向世界读者全新推出的一套汉英双语图书。《海豚双语童书经典回放第三辑·西瓜房子》一书讲述了小刺猬邀请大家都来吃西瓜,一会工夫,大家都吃饱了,剩下一个...
-
愚勤著;李正栓译2015 年出版355 页ISBN:9787540473525
本书为一本中英文对照形式的个人原创诗集,作者以丰富的想象力构架了巨大的空间,感悟历史与现实、精神与物质、世界与人生的关系。思想深遂而凝重,文笔灵动而简约。这些诗歌富有意境,语言精练。于短小篇章中蕴含...
-
王瑞著2008 年出版286 页ISBN:9787500475781
本书通过对汉、英两种语言称谓系统的比较和对现有主要莎剧译本中各类称谓处理方式的比较,吸收莎剧称谓和汉语称谓研究方面的成果,讨论了莎剧中各类称谓的社会语用意义及翻译原则。...