大约有60,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0308秒)
为您推荐: 国家利益的建构主义 数字资本主义建构逻辑的批判与超越 汉代天下秩序的建构与文学书写 明清乡村绅权建构与社会 旅游翻译理论与实务 阿汉语言研究 对比与翻译
-
英语经典散文翻译与赏析 【文学】
刘士聪编2017 年出版487 页ISBN:9787100143332本书为英国近代重要作家、名人的散文随笔选译本,收录了蒲柏、狄更斯、兰姆、吉卜林、乔治·吉辛、大卫·休谟等人的60篇散文精品,内容广,语言优美自然。这些文章大都在《英语世界》和《中国翻译》上发表过。 ...
-
《红楼梦》在德国的传播与翻译 【文学】
姚军玲著2018 年出版258 页ISBN:9787534792366本书用大量详实的德文资料和作者实地收集的一手资料,阐释了《红楼梦》在德国传播和被译成德文的情况。本书用大量详实的德文资料和作者实地收集的一手资料,阐释了《红楼梦》在德国传播和被译成德文的情况。本...
-
事件与翻译 东亚视野中的台湾文学 【文学】
黎湘萍,李娜主编2010 年出版323 页ISBN:9787500488415本书是由中国社会科学院国际合作局主办、中国社会科学院文学研究所台港澳文学与文化研究室组织的“两岸学术交流论坛——战后台湾文学学术研讨会”的论文结集,本书所收论文,展现了近年来两岸学界有关战后台湾...
-
神圣的地域文化承续 当代关中文学场的生成与建构探源 【文学】
苏喜庆著2016 年出版227 页ISBN:9787030483508专著力求内容创新。首先是框架方面,在“场域”的框架内论述关中文学场的生成与建构,以相互联系的场域内的各种文化因素的联系性及具体的联系方式为线索,构建了一个成一家之言的“言说框架”。其次,话语形式的方...
-
对话与融合 余光中诗歌翻译艺术研究 【文学】
江艺著2009 年出版350 页ISBN:9787510010231本书的研究对象是译诗名家余光中的翻译思想和译诗实践。本书着眼于剖析余光中英诗形式汉译的技巧,总结其译诗策略,彰显其诗歌翻译艺术。本书内容包括余光中诗歌翻译艺术的成因、内涵和实践。本书对于专业学生...
-
优秀蒙古文学作品翻译出版工程 马蹄与雁阵 【文学】
优秀蒙古文学作品翻译出版工程组委会编2015 年出版318 页ISBN:9787506386630《马蹄与雁阵》为内蒙古老中青三代九位蒙古族诗人(勒·敖斯尔、阿尔泰、特·官布扎布、齐·莫日根、特·斯琴、宝音贺希格、乌兰图雅、乌云格日勒、锡林巴特尔)的诗歌合集,精选约一百三十余首诗作。...
-
-
重构与转型 《小说月报》(1910-1931)翻译文学研究 【文学】
石晓岩著2014 年出版280 页ISBN:9787509751398本书从翻译文学的角度切入,在既有文学范式的崩溃与新文学范式的确立的问题框架里,以《小说月报》为个案考察现代文学转型的各方面。梳理了《小说月报》翻译文学的生发、演变,既有对主编的介绍,也有对作者的介绍...
-
澳大利亚当代小说中的亚洲想象与民族神话建构研究 【文学】
杨保林著2018 年出版216 页ISBN:9787030579287澳大利亚旅亚小说作为世界旅行文学研究的一部分引起了研究者的关注。越南战争结束之后,许多澳大利亚主流作家先后创作了一大批以亚洲为背景或者以亚洲旅行为主题的小说。澳大利亚当代旅亚小说较全面地反映了...
-
戏剧漫长家雾的翻译与研究 【文学】
孟留军著2014 年出版184 页ISBN:9787806889961本书是关于美国著名作家奥尼尔(Eugene O’Neill)的剧本Long Day’s Journey into Night(简称《长》剧)的翻译研究。本书通过对典型场景的翻译,论述了如何更好地运用欧美文学的翻译理论框架结构和翻译技巧将剧本...
