点此搜书

跨文化传播  中国古典诗歌英译论
  • 作 者:穆诗雄著
  • 出 版 社:合肥:中国科学技术大学出版社
  • 出版年份:2004
  • ISBN:7312017460
  • 标注页数:327 页
  • PDF页数:333 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

11

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源333 ≥327页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

绪论 1

1 汉英诗歌比较 3

诗歌概念 3

诗体形式 10

诗歌理论 28

2 诗歌的可译性与不可译性 46

诗体形式 52

语言表达 98

文化与文学传统 117

3 诗歌翻译的标准与诗歌翻译的方法 130

以诗译诗 131

把格律体译为格律体 140

散体翻译 145

诗体翻译 166

诗体翻译与散体翻译比较 172

改写 182

“三美”论 195

诗歌翻译的标准 203

4 文化因素与诗歌翻译 209

诗歌翻译中的文化定位与文化阐释 210

隐喻与典故的翻译 232

形象的翻译 246

诗歌审美的差异性与诗歌翻译 270

宋词英译的几个特殊问题 289

选择原本的原则 316

购买PDF格式(11分)
返回顶部