点此搜书

当前位置:科学翻译新进展pdf电子书下载 > 语言文字
科学翻译新进展
  • 作 者:耿智,王玉平主编;刘英蘋,郑丹,廉洁副主编
  • 出 版 社:北京:国防工业出版社
  • 出版年份:2015
  • ISBN:9787118101980
  • 标注页数:203 页
  • PDF页数:212 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

9

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源212 ≥203页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一部分 科技理论研究与文化学术典籍类 3

1.语义求真——科技翻译之要旨&耿智 萧立明 廉洁 3

2.“信达雅”与“达旨术”关系论&黄忠廉 10

3.翻译地理学视域下的翻译文化安全问题&许建忠 17

4.从概念意义到文化语义:汉语新词语英译的隐喻认知模式分析&吕世生 23

5.信息传递准确真实:科技翻译第一要义&贾文波 杨佳 30

6.佛经翻译之“相”说&侯国金 37

7.典籍英译中的“显性语旨”和“隐性语旨”——以《论语·为政篇第六》为例&何伟 张娇 46

8.“积木”理论与应用&刘英蘋 54

9.“不译”的术语学考量&孙寰 王国庆 60

10.社会学视角下新时代翻译“等值”论&李江春 66

11.工具理性与价值理性之间——对科技翻译研究困境的再思考&刘峥 张峰 73

12.韦努蒂解构主义翻译理论的再思&张晶薇 80

第二部分 翻译技巧与机器翻译类 89

1.试论科学翻译上的交叉研究&李亚舒 赵文利 89

2.科技翻译过程中视觉非语言符号的信息处理&张文英 吴非 95

3.翻译单位语境化及其认知特征对英汉互译的指导作用&陈友勋 102

4.基于平行文本模式的企业简介英译&周梁勋 109

5.A Corpus-aided Study on the Translation of STCW2010 Convention&Guilan Sui Yaxin Li Qi Yan 113

第三部分 科技术语与特殊用途翻译类 129

1.外语专业科技英语课程教学:现状与设想&范武邱 范头姣 129

2.科技术语中新古典复合词的形态语义鉴析&朱元 136

3.财会英语的信息特点及翻译&孔德亮 142

4.翻译学科发展的瓶颈:术语译文的统——以语料库翻译学的相关术语翻译为例&刘彬 陈佑芳 150

5.旅游翻译研究十五年回顾和展望——基于1998-2012核心期刊语料分析&邹建玲 156

6.我国医学文献翻译的专业性——以《中国医学论坛报》上的部分译文为例&屠宇平 164

7.商务英语的词语演变及翻译&王玉平 172

第四部分 口译与翻译教学研究类 179

1.汉英同声传译中的理解与信息的有效传递&白秋梅 179

2.英汉同传中的“失误序列”研究——基于新手和专家译员表现的实证分析&姚斌 185

3.宏观视角下的现代翻译服务及其启示&王华树 193

4.翻译的职业化及对翻译行业的影响&龙玉莲 李延林 200

购买PDF格式(9分)
返回顶部