点此搜书

葛浩文和他的中国文学译介
  • 作 者:孙会军著
  • 出 版 社:上海:上海交通大学出版社
  • 出版年份:2016
  • ISBN:7313145864
  • 标注页数:194 页
  • PDF页数:209 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

8

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源209 ≥194页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

绪言 1

第一部分 译介:研究、推介与翻译 7

第一章 葛浩文对中国现当代文学的研究与推介 7

第二章 葛浩文的中国现当代文学翻译 21

第三章 葛浩文对莫言的推介与翻译 31

第二部分 译艺:翻译的得与失 53

第四章 语言顺畅、文化传真:葛译《青衣》 53

第五章 反复现象的处理:葛译《狼图腾》 71

第六章 葛译《骆驼祥子》是否有所超越? 79

第七章 引语模式的处理:葛译《骆驼祥子》 95

第八章 “第二”人称的处理:葛译《玉米》 105

第九章 翻译策略的调整:《呼兰河传》《檀香刑》英译中人物“声音”的再传递 117

第十章 从《手机》英译本看葛浩文的“连译带改” 130

第十一章 得也译者、失也译者——葛浩文的翻译风格 139

第三部分 译道:葛浩文翻译思想探微 151

第十二章 葛浩文翻译思想研究 151

第十三章 葛浩文的翻译观 162

结论 171

附录 179

索引 186

后记 190

鸣谢 194

购买PDF格式(8分)
返回顶部