
- 作 者:马晓明著
- 出 版 社:北京:科学技术文献出版社
- 出版年份:2015
- ISBN:9787518902804
- 标注页数:174 页
- PDF页数:180 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源180 ≥174页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
第一章 引言 1
第二章 修辞学与比较语言学 7
第一节 汉语修辞与英语修辞 7
第二节 修辞、语言和文化 14
第三节 对比修辞与语篇语言学 16
第四节 修辞模式及论证 19
第五节 英汉文稿中修辞模式差异的早期研究 24
第三章 修辞三段论及应用研究 29
第一节 经典修辞:说服的艺术 29
第二节 当代修辞:鉴别 33
第三节 “说服”与“鉴别”之间的比较 37
第四章 省略三段论法的理论研究 39
第一节 省略三段论的定义 39
第二节 与省略三段论相关的概念 42
第三节 省略三段论的特征 47
第四节 省略三段论在修辞说服中的作用 54
第五节 省略三段论的应用 60
第五章 汉语和英语修辞模式的定量研究 70
第一节 研究设计 70
第二节 主要方法和程序 72
第三节 论证步骤 79
第四节 研究结果与讨论 85
第六章 《哈克贝利·费恩历险记》的三个中译本的修辞效果对比研究 113
第一节 《哈克贝利·费恩历险记》的修辞特点 113
第二节 三个中译本的对比研究 116
第三节 三种译本的风格 130
第四节 这部小说中其他的文学体裁及其翻译 155
第七章 结论 166
参考文献 168