点此搜书

论戏剧对白翻译
  • 作 者:刘肖岩著
  • 出 版 社:北京:中国人民公安大学出版社
  • 出版年份:2004
  • ISBN:7810877321
  • 标注页数:209 页
  • PDF页数:217 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

9

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源217 ≥209页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

目录 1

序 吴克礼 1

第一章 绪论 1

第一节 戏剧与戏剧翻译 1

第二节 戏剧翻译研究概述 4

第三节 戏剧翻译研究评述 24

第二章 戏剧文本的研究 27

第一节 戏剧文本的分类与构成 27

第二节 对话——戏剧的主要形式 29

第三节 戏剧语言及其特点 39

第三章 戏剧翻译的一些基本问题 48

第一节 戏剧翻译的目的 48

第二节 戏剧翻译的标准 50

第三节 戏剧翻译的特点 55

第四节 戏剧对白的翻译单位 57

第一节 跨文化交际与翻译 69

第四章 从跨文化交际角度看戏剧对白翻译 69

第二节 戏剧对白中人物姓名的翻译 74

第三节 称呼语ты与вы的翻译 89

第四节 称呼语батюшка与матушка的翻译 103

第五节 戏剧对白中具有文化色彩词语的翻译 108

第六节 戏剧对白中习语的翻译 119

第五章 从语用学角度看戏剧对白翻译 129

第一节 语用学与翻译 129

第二节 对白翻译应再现原作的言外之力 132

第三节 语用前提与戏剧对白翻译 145

第四节 会话合作原则与戏剧对白翻译 155

第六章 对白翻译的语言锤炼 166

第一节 对白语言的含蓄美 166

第二节 对白语言的形象美 173

第三节 对白语言的口语化 185

结束语 190

参考文献 193

购买PDF格式(9分)
返回顶部