点此搜书

当前位置:英汉翻译原理pdf电子书下载 > 语言文字
英汉翻译原理
  • 作 者:周方珠著
  • 出 版 社:合肥:安徽大学出版社
  • 出版年份:1997
  • ISBN:781052075X
  • 标注页数:388 页
  • PDF页数:397 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

12

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源397 ≥388页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

Chapter One Introduction 1

Ⅰ Definition and Qualification 1

Ⅱ Criteria of Translation 12

Ⅲ Dictionary Explanation and Translation 28

Chapter Two Methods and Techniques 39

Ⅰ Literal Translation,Liberal Translation and Transliteration 39

Ⅱ Proper Use of Idioms in Translation 52

Ⅲ Extension Used in the Translation of Words 67

Ⅳ Conversion of Parts of Speech 76

Ⅴ Amplification 85

Ⅵ Omission 97

Ⅶ Negation and Affirmation in Translation 107

Chapter Three Word Selection 122

Ⅰ Similarities and Diversities between English and Chinese in Words 122

Ⅱ Context of Situation and Word Selection in Translation 154

Ⅲ Synonyms and Choice of Words 166

Ⅳ Levels of Formality of Words and Diction 182

Chapter Four Sentence Formation 195

Ⅰ Approaches to Translation of Adverbial Clauses 195

Ⅱ Approaches to Translation of Attributive Clauses 209

Ⅲ Comparison and Contrast 227

Ⅳ Translation of Long Sentences 238

Chapter Five Translation of Various Types of Writing 254

Ⅰ Linguistic Characteristics of Advertising and Translation 254

Ⅱ English for the Press 269

Ⅲ English for Science and Technology 297

Chapter Six Literary Works and Rhetorical Devices 319

Ⅰ Transltion of Literary Works 319

Ⅱ Translation of Figures of Speech 346

Ⅲ Transferred Epithet Compared with its Chinese Equivalent and Translation 376

购买PDF格式(12分)
返回顶部