
- 作 者:李克兴编著
- 出 版 社:北京:外文出版社
- 出版年份:2011
- ISBN:7119072234
- 标注页数:210 页
- PDF页数:219 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源219 ≥210页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
第一章 法律翻译的基础知识 1
第一篇 法律翻译的三条指导原则 3
第二篇 主要情态动词的作用及其翻译 17
第三篇 英语法律文本中禁令的表达方式及其翻译 32
第二章 法庭报道的翻译 45
引言 47
第一篇“随心所欲的说谎者” 49
第二篇 差人盯住“谎话王”,官府追陈三亿元 65
第三篇 以性勒索,获刑四年 73
第三章 司法文书翻译:刑事诉讼文书 79
引言 81
第一篇 刑事诉讼文件:刑事诉讼过程的翻译 82
第二篇 刑事诉讼文件:公诉书的翻译 91
第三篇 刑事诉讼文件:判词的翻译 98
第四章 司法文书翻译:民事诉讼文书 109
第一篇 民事诉讼文件:传召令的翻译 111
第二篇 民事诉讼文件:民事判决书的翻译 115
第五章 通用合同条款的翻译(上) 129
引言 131
第一篇 合同序言(鉴于条款) 133
第二篇 定义及解释条款 142
第六章 通用合同条款的翻译(中) 159
第三篇 适用法律和争议的解决 161
第四篇 完整协议/最终协议 174
第七章 通用合同条款的翻译(下) 179
第五篇 责任及义务 181
第六篇 违约责任 191
第七篇 合同终止 199
参考文献 207