购买云解压PDF图书

当前位置: 戏剧翻译研究 > 购买云解压PDF图书
戏剧翻译研究
  • 作 者:王桂芳,李昌盛著
  • 出 版 社:北京:中国书籍出版社
  • 出版年份:2014
  • ISBN:9787506834834
  • 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!

在线云解压

价格(点数)

购买连接

说明

转为PDF格式

7

立即购买

(在线云解压服务)

云解压服务说明

1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

云解压下载及付费说明

1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

Chapter 1 Drama and Dramatic Language 1

1.1 Drama,Play and Theater 1

1.2 The Dualistic Nature of Drama 3

1.3 Features of Dramatic Language 4

1.3.1 Implicitness and Rhetoric 5

1.3.2 Colloquialism 6

1.3.3 Brevity 8

1.3.4 Individuality 9

1.3.5 Gestic Codes of the Language 11

1.3.6 Summary 14

Chapter 2 Literature Review 15

2.1 A Survey of Drama Translation Studies 15

2.1.1 Studies of Drama Translation in China 15

2.1.2 Studies of Drama Translation outside China 16

2.2 Particularities of Drama Translation 20

2.3 Principles and Criteria of Drama Translation 21

2.3.1 Dynamic Equivalence and Functional Equivalence 22

2.3.2 Equivalent Effect Translation 23

2.3.3 Performability Principle 24

2.4 Perspectives,Strategies and Methods of Drama Translation 26

2.5 Summary of the Chapter 28

Chapter 3 Translating Performability-A Pragmatic Approach 30

3.1 Necessity to Apply Pragmatic Approach to Drama Translation 30

3.2 Introduction to Pragmatics 32

3.2.1 Speech Act Theory 33

3.2.2 Cooperative Principle 35

3.2.3 Politeness Theory 38

3.2.4 Context Theory 43

3.3 Application of Pragmatics in Drama Translation 45

3.3.1 Application of Speech Act Theory in Drama Translation 46

3.3.2 Application of Cooperative Principle in Drama Translation 55

3.3.3 Application of Politeness Theory in Drama Translation 62

3.3.4 Application of Context Theory in Drama Translation 68

3.4 Summary of the Chapter 80

Chapter 4 Translating Performability—A Comparative Case Study of the Two English Versions of Teahouse 81

4.1 Colloquialism and Brevity 81

4.2 Individuality 84

4.3 Gestic Codes 87

4.4 Intelligibility 91

4.4.1 Culture-loaded Words 91

4.4.2 Addressing Terms and Names with“爷” 94

4.4.3 Beijing Dialect 96

Chapter 5 Concluding Remarks 99

Bibliography 102

Index 108

购买PDF格式(7分)
返回顶部