购买云解压PDF图书

当前位置: 商务英语笔译实务 > 购买云解压PDF图书
商务英语笔译实务
  • 作 者:詹书权,颜卓文,袁妮子主编
  • 出 版 社:南京:南京大学出版社
  • 出版年份:2012
  • ISBN:9787305084973
  • 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!

在线云解压

价格(点数)

购买连接

说明

转为PDF格式

10

立即购买

(在线云解压服务)

云解压服务说明

1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

云解压下载及付费说明

1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

第1部分 商务英语翻译概论 1

第1章 翻译的标准 1

1.1 翻译的含义与种类 1

1.2 翻译的标准 2

1.3 翻译的过程 3

1.4 译者的条件 4

1.5 翻译的历史 4

翻译实训 7

第2章 商务英语与商务英语翻译 10

2.1 商务英语的界定 10

2.2 商务英语的语言特点 10

2.3 商务英语翻译 13

翻译实训 14

第2部分 英汉语言对比与翻译 18

第3章 英汉语言的共同点与翻译 18

3.1 案例讨论 18

3.2 主题简介 19

3.3 语言特点与翻译技巧 19

翻译实训 25

第4章 英汉语言的不同点与翻译 28

4.1 案例讨论 28

4.2 主题简介 29

4.3 语言特点与翻译技巧 29

翻译实训 44

第3部分 商务英语词汇翻译 48

第5章 词义的选择与引申 48

5.1 案例讨论 48

5.2 主题简介 49

5.3 语言特点与翻译技巧 49

翻译实训 59

第6章 增词、减词法 62

6.1 案例讨论 62

6.2 主题简介 62

6.3 语言特点与翻译技巧 63

翻译实训 66

第7章 重复法 69

7.1 案例讨论 69

7.2 主题简介 69

7.3 语言特点与翻译技巧 70

翻译实训 73

第8章 反译法 76

8.1 案例讨论 76

8.2 主题简介 76

8.3 语言特点与翻译技巧 77

翻译实训 81

第9章 数字和倍数的翻译 85

9.1 案例讨论 85

9.2 主题简介 85

9.3 语言特点与翻译技巧 86

翻译实训 89

第10章 翻译作坊:综合实训一 93

10.1 实训简介 93

10.2 实训指导 93

10.3 实训内容 93

10.4 导读案例 93

10.5 主题简介 95

实训任务 99

第4部分 商务英语句式翻译 103

第11章 分译与合译 103

11.1 案例讨论 103

11.2 主题简介 104

11.3 语言特点与翻译技巧 104

翻译实训 111

第12章 被动句的翻译 116

12.1 案例讨论 116

12.2 主题简介 116

12.3 语言特点与翻译技巧 118

翻译实训 121

第13章 定语从句的翻译 124

13.1 案例讨论 124

13.2 主题简介 124

13.3 语言特点与翻译技巧 125

翻译实训 130

第14章 状语从句的翻译 134

14.1 案例讨论 134

14.2 主题简介 134

14.3 语言特点与翻译技巧 135

翻译实训 139

第15章 名词性从句的翻译 144

15.1 案例讨论 144

15.2 主题简介 144

15.3 语言特点与翻译技巧 145

翻译实训 149

第16章 长句的翻译 152

16.1 案例讨论 152

16.2 主题简介 153

16.3 语言特点与翻译技巧 153

翻译实训 156

第17章 翻译作坊:综合实训二 160

17.1 实训简介 160

17.2 实训指导 160

17.3 实训内容 160

17.4 导读案例 161

17.5 主题简介 161

实训任务 164

第5部分 商务英语应用翻译 168

第18章 名片的翻译 168

18.1 案例讨论 168

18.2 主题简介 170

18.3 语言特点与翻译技巧 170

翻译实训 176

第19章 商标的翻译 180

19.1 案例讨论 180

19.2 主题简介 181

19.3 语言特点与翻译技巧 182

翻译实训 186

第20章 标识语的翻译 189

20.1 案例讨论 189

20.2 主题简介 189

20.3 语言特点与翻译技巧 190

翻译实训 195

第21章 企业简介的翻译 198

21.1 案例讨论 198

21.2 主题简介 199

21.3 语言特点与翻译技巧 200

翻译实训 206

第22章 产品说明的翻译 209

22.1 案例讨论 209

22.2 主题简介 209

22.3 语言特点与翻译技巧 210

翻译实训 218

第23章 企业文稿的翻译 225

23.1 案例讨论 225

23.2 主题简介 225

23.3 语言特点与翻译技巧 227

翻译实训 230

第24章 广告促销的翻译 235

24.1 案例讨论 235

24.2 主题简介 235

24.3 语言特点与翻译技巧 236

翻译实训 244

第25章 招投标文本的翻译 247

25.1 案例讨论 247

25.2 主题简介 247

25.3 语言特点与翻译技巧 248

翻译实训 253

第26章 商务合同的翻译 256

26.1 案例讨论 256

26.2 主题简介 256

26.3 语言特点与翻译技巧 257

翻译实训 263

第27章 翻译作坊:综合实训三 268

27.1 实训简介 268

27.2 实训指导 268

27.3 实训内容 268

27.4 导读案例 268

27.5 主题简介 269

实训任务 271

参考文献 276

购买PDF格式(10分)
返回顶部