购买云解压PDF图书

当前位置: 《毛泽东选集》英译研究 > 购买云解压PDF图书
《毛泽东选集》英译研究
  • 作 者:巫和雄著
  • 出 版 社:北京:中国社会科学出版社
  • 出版年份:2013
  • ISBN:9787516137956
  • 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!

在线云解压

价格(点数)

购买连接

说明

转为PDF格式

12

立即购买

(在线云解压服务)

云解压服务说明

1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

云解压下载及付费说明

1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

第一章 绪论 1

第一节 研究缘起和目的 1

一 选题的缘起 1

二 选题目的和意义 3

第二节 《毛泽东选集》英译研究现状 6

一 文献综述 6

二 存在的问题 12

第三节 研究范围、方法和框架 15

一 研究范围 15

二 研究方法 16

三 本书框架 18

第四节 几点说明 19

一 关于资料来源 19

二 关于版本与印次 21

三 关于《毛泽东选集》第5卷 22

四 关于威妥玛拼音 23

第二章 历史回溯:《毛泽东选集》的英译与出版发行 24

第一节 单篇毛泽东著作的英译出版 24

一 新中国成立前单篇的英译 25

二 新中国成立后单篇的英译 29

三 《论持久战》的英译——一个个案 32

第二节 《毛泽东选集》的英译出版 36

一 《毛泽东选集》英译的发起 36

二 《毛泽东选集》英译的四个阶段 37

三 《毛泽东选集》(6—9卷)的英译出版 51

四 各种毛泽东文集的英译出版 54

第三节 小结 57

第三章 文本内外:多元视角下的《毛泽东选集》英译研究 59

第一节 语言维度 59

一 《毛泽东选集》译本面貌的历时变化 60

二 《毛泽东选集》英译修订的类型分析 70

三 基于语料库的语言分析案例:“自由主义”的英译 81

第二节 政治视域 86

一 翻译作为政治斗争的工具 87

二 《毛泽东选集》英译中的删节和注释问题 91

三 《毛泽东选集》经典化过程中的翻译参与 106

第三节 翻译策略视角 113

一 《毛泽东选集》英译的基本流程 114

二 《毛泽东选集》英译的特点 120

三 《毛泽东选集》英译策略的历时变化 124

四 《毛泽东选集》英译策略的共时差异 133

第四节 小结 137

第四章 集体话语:《毛泽东选集》英译中的译者群 139

第一节 译者构成与角色定位 140

一 译者构成 140

二 角色定位与分工 142

三 外国译者 146

第二节 《毛泽东选集》英译与佛经汉译比较 153

一 佛经汉译的历史沿革与译场职司构成 153

二 《毛泽东选集》英译模式与佛经译场的异同 160

三 集体翻译方式的传承 166

第三节 译者群主体性探讨 171

一 翻译的主体和主体性 171

二 从主体性到主体间性 175

三 译者群主体性的发挥 177

第四节 小结 185

第五章 域外之行:《毛泽东选集》英译本的传播与接受 187

第一节 《毛泽东选集》英译本的传播 187

一 译本传播要素分析 187

二 《毛泽东选集》英译本在欧美地区的传播 191

三 《毛泽东选集》英译本在亚非拉地区的传播 194

第二节 《毛泽东选集》英译本的接受 195

一 实用型接受 195

二 研究型接受 198

三 影响译本接受的因素 202

第三节 国外毛泽东著作英译及其意义 206

一 国外毛泽东著作英译举要 207

二 国外毛泽东著作英译的特点和意义 215

第四节 小结 220

第六章 结论 222

第一节 回顾与总结 222

第二节 创新与不足 224

一 本书的创新点 224

二 本研究的不足 225

第三节 反思与展望 226

一 研究中的反思 226

二 后续研究展望 228

参考文献 230

附录 249

附录A 国内《毛泽东选集》(含单篇著作)译事年表 249

附录B 部分《毛泽东选集》英译相关原始文件图片 252

附录C 参加《毛泽东选集》英译主要人员简介 263

附录D 《中国共产党在民族战争中的地位》各英文修订稿原稿第1页图片 278

附录E 《毛泽东选集》中“自由主义”一词的英译对照表 283

附录F 爱德乐关于《毛泽东选集》英文版第5卷的修订意见稿 289

附录G 伦敦版《毛泽东选集》专名索引 296

后记 369

购买PDF格式(12分)
返回顶部