购买云解压PDF图书

当前位置: 坐而论道 王向远教授讲比较文学与翻译文学 > 购买云解压PDF图书
坐而论道  王向远教授讲比较文学与翻译文学
  • 作 者:王向远著
  • 出 版 社:北京:中央编译出版社
  • 出版年份:2014
  • ISBN:9787511721600
  • 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!

在线云解压

价格(点数)

购买连接

说明

转为PDF格式

12

立即购买

(在线云解压服务)

云解压服务说明

1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

云解压下载及付费说明

1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

上编 比较文学论 1

“国人之学”即是“国学” 3

涉外研究是外传中国文化的有效途径 9

中国东方学“实”至而“名”未归 14

中国“东方学”:概念与方法 18

比较文学学术谱系的三个阶段与三种形态 33

中国比较文学百年史整体观 47

中国比较文学“跨文化诗学”的特性 62

世界比较文学的重心已经移到中国 77

应该在比较文学中提倡“比较语义学”方法 81

比较文学学术史上的宏观比较及其方法论 91

“宏观比较文学”与本科生比较文学基础课教学内容的更新 108

打通与封顶:比较文学课程的独特性质与功能 123

“民族文学”与“国民文学”范畴析论 132

我如何写作《中国比较文学研究二十年》——兼论学术史研究的原则与方法 149

《比较文学学科新论》韩文版序 162

《比较文学系谱学》韩文版序 164

下编 翻译文学论 167

翻译文学的学术研究与理论建构 169

翻译文学史的理论与方法 184

从“外国文学史”到“中国翻译文学史”——一门课程的面临的挑战及其出路 194

翻译文学史的类型与写法 209

一百年来我国文学翻译十大论争及其特点 214

“五四”前后中国日本文学翻译的现代转型 224

我国的波斯文学翻译应该受到高度评价——在纪念波斯诗人莫拉维诞辰800周年学术研讨会的致辞 237

近百年来中国对印度古典文学的翻译与研究 240

近百年来我国对印度两大史诗的翻译与研究 256

什么人、凭什么进入《中国翻译词典》?——《中国翻译词典》指疵 268

东方古典文学翻译及相关问题 272

诗性文本与理论文本之间——日本古典文论的文本间性与翻译方法 278

译介学与翻译文学界的“震天”者——谢天振 282

“创造性叛逆”还是“破坏性叛逆”? 294

翻译学·译介学·译文学——三种研究模式与“译文学”研究的立场方法 308

《审美日本系列》(四卷)翻译感言 325

《日本古典文论选译》(古代卷、近代卷)译者总后记 343

夏目漱石《文学论》译者后记 351

大西克礼美学三部曲《物哀·幽玄·寂》译者后记 356

翻译的快感 359

后记 364

购买PDF格式(12分)
返回顶部