
- 作 者:(比)勒弗维尔(Lafevere A.)著
- 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
- 出版年份:2006
- ISBN:7560059440
- 标注页数:165 页
- PDF页数:183 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源183 ≥165页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
Preface for the Instructor 1
Preface for the Student 3
Chapter 1 Translation Studies 5
Chapter 2 Language 15
Alliteration 20
Allusion 22
Foreign Words 29
Genre 31
Grammatical Norms 35
Metaphor 37
Names 39
Neologisms 41
Off-Rhyme 42
Parody 44
Poetic Diction 49
Pun 51
Register 58
Rhyme and Meter 70
Sound and Nonsense 75
Syntax 78
Typography 80
Word and Thing 82
Works Cited 83
Chatpter 3 Text 85
From Passage to Text 86
The Four Levels of Translation 86
Ideology,Poetics,Universe of Discourse 87
Text:Catullus 32 89
Text and Ideology 90
Text and Poetics 91
The Cultural Status of the Text and the Passage of Time 92
Translation Strategies 94
The Weight of Traditional Interpretations of Writers and Their Texts 95
Translation Tactics:The Illocutionary Level 97
Conclusion 108
Works Cited 111
Chapter 4 Context:The Function of Translation in a Culture 113
From Text to Context:Categories for Further Analysis 114
Audience 115
Authority 116
Image:Culture 125
Works Cited 131
Chapter 5 Literary Translation and Beyond 133
Chapter 6 Topics for Classroom Teaching and Research 141
Suggestions for Further Reading 147
Index 163