点此搜书

当前位置:刘宓庆翻译散论pdf电子书下载 > 语言文字
刘宓庆翻译散论
  • 作 者:刘宓庆著
  • 出 版 社:北京:中国对外翻译出版公司
  • 出版年份:2006
  • ISBN:7500115431
  • 标注页数:459 页
  • PDF页数:535 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

14

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源535 ≥459页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

《刘宓庆翻译论著全集》内容概要 1

中国翻译理论要不要有“中国特色” 1

承前启后,继往开来——刘宓庆翻译思想研究 王建国  3

中国翻译界要树立文化战略观 6

从“对应”到“代偿”——中国翻译理论对策论核心思想的发展 11

四十年学术人生 29

关于翻译学性质与学科架构的再思考 34

中国翻译理论研究的新里程 45

翻译理论研究展望 82

翻译的美学观 95

关于中国翻译理论的美学思考 108

Aesthetics and Translation 113

Grammar and Translation 129

Translation Theory from/into Chinese 150

中国现代翻译理论的任务——为杨自俭编著之《翻译新论》而作 175

思维方式、表现法和翻译问题 184

汉英句子扩展机制对比研究 192

汉英对比研究的理论问题(上) 201

汉英对比研究的理论问题(下) 212

翻译的风格论 222

中国翻译理论的基本模式问题 247

论中国翻译理论基本模式 260

西方翻译理论概评 272

论翻译的技能意识 284

翻译美学基本理论构想 295

汉英对比研究概论 307

英语口语语体研究 322

论翻译思维 360

汉译英教学中的若干问题 372

交际语法的意义层次论与翻译理论的探讨 379

英语可读性刍议 386

20世纪70年代的美国英语 399

试论英汉词义的差异 416

文风散论 426

试论英语与汉语的词类优势 438

编后记 458

编者简介 459

购买PDF格式(14分)
返回顶部