
- 作 者:宋德文著
- 出 版 社:北京:北京大学出版社
- 出版年份:2006
- ISBN:7301107501
- 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!
在线云解压
价格(点数)
购买连接
说明
转为PDF格式
8
(在线云解压服务)
云解压服务说明
1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
云解压下载及付费说明
1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
前言 1
第一章 英文合同的文体与话语分析 1
1.1 英文合同是一种庄重严肃的正式文体 1
1.2 英文合同的整体格调 4
1.3 英文合同的语篇结构与话语分析 9
1.4 合同英语的“时空”观念 19
第二章 英汉合同文本的“句法功能展示” 25
2.1 概念的提出 25
2.2 英汉句法结构差异 26
2.3 英文合同均采用陈述句式 28
2.4 合同文本中的主位、述位、主语、谓语的比较 29
2.5 英汉合同文本中主动与被动结构的比较 31
第三章 “合同英语”的功能意念 37
3.1 介绍(Introduction) 37
3.2 定义(Definitions) 38
3.3 数(Quantity)与质(Quality) 40
3.4 责任与义务(Responsibility Obligations) 42
3.5 保密(Secrecy) 44
3.6 计量与计算(Measurement and Calculation) 44
3.7 关系(Relation) 45
4.1 关于翻译标准的争鸣 46
第四章 英文合同翻译的标准 46
4.2 英文合同翻译的制约因素 48
4.3 英文合同翻译的基本标准 55
第五章 英文合同的翻译过程 70
5.1 翻译过程的语言学视角 70
5.2 英文合同的翻译过程 71
5.3 英文合同专用词的翻译 77
5.4 英文合同常用短语的翻译 82
5.5 关于such...as 90
6.1 英文合同中定语从句特点及其翻译 95
第六章 英文合同的句法结构及翻译 95
6.2 英文合同中状语特点及其翻译 101
6.3 英文合同的长句分析及其翻译 106
第七章 英文合同翻译实践 113
7.1 销售代表合同 113
7.2 特许经营合同 119
7.3 进口合同 130
7.4 出口合同 140
参考文献 147
附录1 最新电子商务缩略语 150
附录2 关于《2000年国际贸易术语解释通则》(2000 Incoterms) 156