当前位置:什译《妙法莲华经》的泰译研究pdf电子书下载 > 语言文字

- 作 者:白淳著
- 出 版 社:北京:社会科学文献出版社
- 出版年份:2016
- ISBN:7509792582
- 标注页数:153 页
- PDF页数:162 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源162 ≥153页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
第一章 导言 1
一 经典的迻译:从《三国演义》到什译《妙法莲华经》 1
二 问题与思路 5
三 理论与方法 8
四 相关研究成果 17
五 相关概念的讨论与界定 19
第二章 什译《妙法莲华经》的泰译概观 22
一 什译《妙法莲华经》的翻译与传播 22
二 什译《妙法莲华经》的价值 24
三 什译《妙法莲华经》在泰国的译介与传播 27
本章小结 38
第三章 文本意义与文化回译 39
一 文化回译 39
二 佛教诠释学视域下的文本意义 47
三 文本意义的初探 49
本章小结 64
第四章 文本意义与文化融合 65
一 文本的不确定性 65
二 简化文本 72
三 翻译中的弥合 79
本章小结 90
第五章 直接翻译与间接翻译 92
一 直接翻译与间接翻译 92
二 《普门品》的直接翻译与间接翻译 94
三 风格的传递 110
本章小结 121
第六章 译者的身份 122
一 翻译的实质 122
二 译者的适应与选择 125
三 译者与作者 126
四 译者的身份 129
本章小结 130
第七章 结语 131
参考文献 135
附录 141