点此搜书

当前位置:翻译的诗学pdf电子书下载 > 语言文字
翻译的诗学
  • 作 者:耿幼壮;(英)贾思柏编
  • 出 版 社:北京:中国人民大学出版社
  • 出版年份:2017
  • ISBN:7300237312
  • 标注页数:251 页
  • PDF页数:272 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

10

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源272 ≥251页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

诗意的欲望与天国的律法——詹姆斯·理雅各的《诗经》与翻译意识&谢大卫 1

詹姆斯·理雅各《道教文本》译序及导言研究&赵倞 29

传教士定位再考论——理雅各在《中国的宗教》中的对话和转化&特雷弗·哈特 53

《法显传》(399—414年)在19世纪的两个英译本——英国汉学翻译史上的一个片断&贾斯柏 69

汉学的“弃儿”——翟理斯《中国文学史》(1901)及维多利亚晚期的中国文学与文化观念&伊丽莎白·杰伊 86

晚清时期基督教神学翻译的阐释学——麦都思《三字经》与马典娘娘《训女三字经》研究&孟柏 108

天国之旅——李提摩太英译《西游记》中的基督教诠释&黎子鹏 130

作为普遍性主题的“故事中的故事”——对《哈姆雷特》《堂吉诃德》和《西游记》的比较性解读&艾里克·泽考斯基 147

何谓诗意译写?——伊兹拉·庞德的中国诗歌和儒家经典翻译&耿幼壮 172

经典翻译中的加法和减法——以《威尼斯商人》的中译为例&杨慧林 192

跨越文字的翻译——中国当代艺术的全新构成&安德鲁·哈斯 203

作者简介 231

索引 234

后记 251

购买PDF格式(10分)
返回顶部