
- 作 者:王莉娜著
- 出 版 社:上海:上海大学出版社
- 出版年份:2017
- ISBN:7567126657
- 标注页数:209 页
- PDF页数:219 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源219 ≥209页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
Introduction 1
Chapter 1 Literature Review 5
1.1 Reception of Newmark’s Theory in the West 5
1.1.1 Overall Appraisal of Newmark’s Theory 6
1.1.2 Translation of Metaphor 12
1.1.3 Semantic and Communicative Translation 13
1.1.4 The Guildford Symposium 15
1.2 Reception of Newmark’s Translation Theory in China 17
1.2.1 Introduction of Newmark’s Theory into China 17
1.2.2 Semantic Translation and Communicative Translation 21
1.2.3 Yan Fu, Nida and Newmark 28
1.2.4 Newmark’s Translation Typology 34
1.2.5 Comparison between Newmark and Reiss’ TranslationTypologies 38
1.2.6 A Correlative Approach to Translation 41
1.2.7 Application of Newmark’s Theory to Translation Practice 43
1.3 Deficiencies in the Previous Studies of Newmark’s Theory 45
Chapter 2 Linguistic-Philosophical Foundation of Newmark’s Theory 47
2.1 Sense, Reference and Idea in Translation 48
2.1.1 Gottlob Frege : Sinn, Bedeutung and Vorstellung 48
2.1.2 Newmark’s Three Levels of Translating 53
2.2 Language Functions and Text-Categories in Translation 60
2.2.1 Bühler’s Organon Model of Language 60
2.2.2 Jakobson’s Model of Communication 63
2.2.3 Newmark’s Text Categorization 66
2.2.4 Frege and Bühler Constrasted 70
2.3 Language Philosophy of Semantic and Communicative Translation 71
2.3.1 Thought and Speech in Translation 72
2.3.2 Performative and Constative in Translation 80
2.3.3 Linguistic Relativity and Translatability 85
Chapter 3 Newmark’s Theory: An Eclectic Approach 97
3.1 Eclecticism in Newmark’s Theory 98
3.2 Newmark’s Conception of Translation Theory 102
3.2.1 What Newmark’s Translation Theory Is About 103
3.2.2 Newmark’s Theory in the Context of Translation Teaching 106
3.2.3 Basic Assumptions in Newmark’s Translation Theory 111
3.3 From Dualism to Eclecticism 125
3.3.1 Semantic and Communicative Translation Reexamined 126
3.3.2 A Correlative Approach to Translation 148
Chapter 4 Newmark’s Theory: An Ethical Approach 156
4.1 Newmark’s Ethics: A Modified Version of Model of Representation 159
4.1.1 Ultimate Purposes of Translation 160
4.1.2 Close Translation 162
4.1.3 Tertium Comparationis:Five Medial Truths 166
4.2 Translation Ethics and Ethical Models 179
4.2.1 Model of Service 181
4.2.2 Model of Communication 183
4.2.3 Norm-Based Model 186
4.2.4 Paradigm of Translation Ethics and Explanatory Power of the Four Models 188
Conclusions 192
References 198
后记 207
附录:纽马克的回信 209