
- 作 者:黄驰著
- 出 版 社:长春:吉林大学出版社
- 出版年份:2020
- ISBN:7569252484
- 标注页数:258 页
- PDF页数: 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源 ≥258页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
第一章 跨文化传播概述 1
第一节 文化的内涵、特征与要素 1
第二节 传播的系统与功能 13
第三节 文化与传播的关系 30
第二章 外宣翻译概述 33
第一节 外宣翻译相关概念的梳理与界定 33
第二节 外宣翻译与其他文本翻译的差异 39
第三节 外宣翻译的本质特点 43
第四节 外宣翻译的理论研究 45
第三章 跨文化传播视域下外宣翻译的语言基础 56
第一节 汉英词汇差异 56
第二节 汉英句法差异 66
第三节 汉英语篇差异 72
第四章 跨文化传播视域下外宣翻译的文化基础 77
第一节 文化起源上的差异 77
第二节 思维模式上的差异 81
第三节 价值观念上的差异 87
第五章 跨文化传播视域下外宣翻译的原则与策略 95
第一节 外宣翻译的原则 95
第二节 外宣翻译的策略 104
第六章 跨文化传播视域下外宣翻译的误译现象透析 113
第一节 外宣翻译中的误译类型 113
第二节 外宣翻译误译的成因解析 118
第七章 跨文化传播视域下外宣翻译中的译者与读者 132
第一节 外宣译者应具备的素质 132
第二节 对外宣翻译读者的心理探究 153
第八章 跨文化传播视域下的外宣翻译实践 156
第一节 对中国习俗文化的外宣翻译 156
第二节 对中国地域文化的外宣翻译 163
第三节 对中国特色旅游的外宣翻译 170
第四节 对中国传统饮食的外宣翻译 179
第九章 跨文化传播视域下的城市形象外宣翻译 191
第一节 城市形象外宣翻译的原则 191
第二节 城市形象外宣翻译的过程 193
第三节 城市形象外宣翻译的策略 196
第十章 外宣翻译语料库的建构 221
第一节 语料库的内涵与特点 221
第二节 语料库对外宣翻译研究的作用 236
第三节 外宣翻译语料库的建构 242
参考文献 250