
- 作 者:方菊著
- 出 版 社:北京:中央编译出版社
- 出版年份:2018
- ISBN:9787511737052
- 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!
在线云解压
价格(点数)
购买连接
说明
转为PDF格式
8
(在线云解压服务)
云解压服务说明
1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
云解压下载及付费说明
1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
第一章 绪论 1
一、研究背景 2
二、研究问题与意义 17
三、研究过程与方法 20
四、本书结构 23
第二章 概念框架 25
一、引言 25
二、交替传译概念界定与分类 25
三、交替传译能力内涵及体现维度 29
四、口译信息研究 33
五、本书概念框架 41
第三章 文献综述 43
一、引言 43
二、口译信息加工过程研究 43
三、信息缺失研究概述 64
四、口译补偿研究发展 67
五、本章小结 72
第四章 研究方法、研究设计与实验流程 73
一、引言 73
二、研究对象 75
三、研究方法与研究设计 79
四、实验流程与数据采集 85
五、研究信度与效度 103
六、研究伦理 104
七、本章小结 105
第五章 数据分析与讨论 107
一、引言 107
二、模拟交替传译实验结果分析 107
三、调查问卷结果分析 115
四、有提示回忆结果分析 125
五、学生译员自评报告结果分析 129
六、职业译员译后访谈结果分析 133
七、质量评估小组的评估结果分析 135
八、研究问题数据结果与讨论 137
九、本章小结 145
第六章 结论 147
一、引言 147
二、本书的贡献 148
三、本书的局限性 149
四、对未来研究的启示 151
参考文献 153
附录 166
附录1 实验材料源语讲话稿 166
附录2 实验材料参考译文 172
附录3 调查问卷 176
附录4 语料标记符号 178
附录5 实验材料转写加标注范例 179
附录6 半结构访谈提纲 181
附录7 口译质量评估表格 182
附录8 学生译员自评报告范例 183