点此搜书

当前位置:英汉比较与翻译pdf电子书下载 > 语言文字
英汉比较与翻译
  • 作 者:董晓波著
  • 出 版 社:北京:对外经济贸易大学出版社
  • 出版年份:2013
  • ISBN:9787566305480
  • 标注页数:298 页
  • PDF页数:307 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

10

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源307 ≥298页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一章 翻译概述 1

翻译的概念与本质 2

翻译的标准与原则 5

翻译的分类 10

翻译过程中译者的素质与权责 12

第二章 英汉词语比较与翻译 17

英汉词义对比与翻译 17

英汉词语构词法对比与翻译 25

第三章 英汉句法对比与翻译 33

英汉句子结构对比与翻译 33

英汉句子语序对比与翻译 39

长句翻译 43

第四章 英汉语篇比较与翻译 53

英汉语篇的构成 53

英汉语篇手段对比 54

英汉语篇翻译 60

第五章 英汉成语比较与翻译 67

英汉成语民族文化内涵对比与翻译 67

英汉成语对应问题与翻译 76

第六章 英汉颜色词比较与翻译 83

英汉颜色词词汇比较 83

英汉颜色词文化内涵比较 87

英汉颜色词翻译技巧 93

第七章 英汉动物词比较与翻译 101

英语文化教学中的动物喻词 101

英汉动物词的文化内涵比较 108

英汉动物词的语义构成比较 110

英汉动物词汇喻义相似性比较 111

英汉动物词翻译方法 113

第八章 英汉修辞对比与翻译 115

英汉修辞对比 115

英汉具体修辞手法对比与翻译 118

英汉修辞翻译方法 129

第九章 文化、思维与翻译 133

文化与翻译 133

中英思维方式与英汉互译 145

第十章 英汉文化意象比较与翻译 153

文化意象的内涵与理解 153

英汉文化意象的比较 158

英汉文化意象的翻译 164

第十一章 英汉委婉语比较与翻译 173

委婉语概述 173

英汉委婉语比较 182

英汉委婉语的翻译方法 187

第十二章 英汉外来词比较与翻译 191

英汉外来词来源比较 191

英汉外来词的原因 194

英汉外来词的类型及翻译 195

第十三章 英汉称谓语的功能比较与翻译 205

英汉称谓语的功能比较 205

英汉称谓语的翻译策略 213

第十四章 英汉文体差异与翻译 223

文学文体翻译 224

科技文体翻译 231

新闻文体翻译 238

商务文体翻译 244

法律文体翻译 251

第十五章 英汉翻译方法概述 265

直译与意译 265

英汉翻译常用技巧 271

参考文献 293

购买PDF格式(10分)
返回顶部