点此搜书

文学史视野中的中国现代翻译文学  以作家翻译为中心
  • 作 者:宋炳辉著
  • 出 版 社:上海:复旦大学出版社
  • 出版年份:2013
  • ISBN:9787309099874
  • 标注页数:206 页
  • PDF页数:212 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

9

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源212 ≥206页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

上编 文学史视野中的中国翻译文学 3

第一章 论作为文学史叙述对象的中国现代翻译文学 3

第二章 中国作家的翻译实践与汉语写作资源 19

第三章 作家翻译的两重主体性及翻译文学的分类研究 29

第四章 作为中国现代翻译文学特殊中介的世界语 36

下编 中国作家的翻译实践及其创作 55

第一章 裴多菲:在中国作家们的译笔下 55

第二章 徐志摩:把神韵化进形式,让形式表现神韵 68

第三章 周立波:从文学翻译看其文学视野与文学可能 83

第四章 叶君健:一个多语写作者的文学翻译 95

第五章 贾植芳:从翻译实践看其人格精神及学术贡献 105

第六章 穆旦:作为一种特殊表达方式的翻译文学 114

第七章 王蒙:翻译活动与文学视野及其语言才华 125

第八章 韩少功:中译《生命中不能承受之轻》与我们的昆德拉 136

附录 访谈对话四录 149

对话王蒙:只要能用得上的,我都不拒绝 149

对话王家新、高兴、何言宏:“拿来”的必要与急切 165

对话谢天振:关于翻译文学与译介学研究 178

对话万松浦书院网 195

后记 203

购买PDF格式(9分)
返回顶部