
- 作 者:魏利霞著
- 出 版 社:北京:科学出版社
- 出版年份:2013
- ISBN:9787030393517
- 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!
在线云解压
价格(点数)
购买连接
说明
转为PDF格式
11
(在线云解压服务)
云解压服务说明
1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
云解压下载及付费说明
1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
INTRODUCTION 1
CHAPTER 1 TWO METAPHOR THEORIES 19
1.1 Conceptual Metaphor Theory 19
1.2 Conceptual Blending Theory 31
1.3 The examplified applicatin of CMT and CBT to the interpretation of snake and lion metaphorical expressions 40
1.4 Summary 47
CHAPTER 2 SNAKE METAPHORS IN MANDARIN CHINESE AND BRITISH ENGLISH 48
2.1 Snake metaphors in Mandarin Chinese 51
2.1.1 Overview of the snake metaphors 51
2.1.2 Snake metaphors with human beings as the target domain 56
2.1.3 Snake metaphors with non-human beings as the target domain 74
2.2 Snake metaphors in British English 97
2.2.1 Overview of the snake metaphors 98
2.2.2 Snake metaphors with human beings as the target domain 102
2.2.3 Snake metaphors with non-human beings as the target domain 110
2.3 A comparison of snake metaphors in Mandarin Chinese and British English 119
2.3.1 The differences between snake metaphors in Mandarin Chinese and British English 120
2.3.2 The differences between snake metaphors in Mandarin Chinese and British English when the target domain is human beings 124
2.3.3 The differences between snake metaphors in Mandarin Chinese and British English when the target domains are non-human beings 136
2.3.4 Causes for universality and variation of snake metaphors in Mandarin Chinese and British English 149
2.4 Summary 165
CHAPTER 3 LION METAPHORS IN MANDARIN CHINESE AND BRITISH ENGLISH 169
3.1 Lion metaphors in Mandarin Chinese 169
3.1.1 Overview of the lion metaphors 170
3.1.2 Lion metaphors with human beings as the target domain 174
3.1.3 Lion metaphors with non-human beings as the target domain 201
3.2 Lion metaphors in British English 212
3.2.1 Overview of the lion metaphors 213
3.2.2 Lion metaphors with human beings as the target domain 218
3.2.3 Lion metaphors with non-human beings as the target domain 228
3.3 A comparison of lion metaphors in Mandarin Chinese and British English 241
3.3.1 The differences between lion metaphors in Mandarin Chinese and British English 242
3.3.2 The differences between lion metaphors in Mandarin Chinese and British English when the target domain is human beings 245
3.3.3 The differences between lion metaphors in Mandarin Chinese and British English when the target domains are non-human beings 262
3.3.4 Causes for universality and variation of lion metaphors in Mandarin Chinese and British English 274
3.4 Summary 283
CHAPTER 4 REVISED CONCEPTUAL BLENDING THEORY 286
4.1 Implication one 286
4.2 Implication two 287
4.3 Summary 289
REFERENCES 291
APPENDIX A DATA SOURCE 304
APPENDIX B RESEARCH DESIGN 307