
- 作 者:蔡槐鑫,赵英晖著
- 出 版 社:上海:上海三联书店
- 出版年份:2013
- ISBN:9787542644206
- 标注页数:301 页
- PDF页数:320 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源320 ≥301页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
第一章 基本原理及操作方法 1
1外语教学中的两大矛盾 1
1.1两大矛盾 1
1.2新形势下两大矛盾亟待解决 2
1.3蔡式教学法简介 4
1.4蔡式教学法的宗旨和目标 5
1.4.1课堂效益最大化 5
1.4.2全班学生“都”学“好”法语 8
1.5蔡式教学法的实践效果 9
1.6蔡式教学法针对的学生受众 10
2蔡式教学法的基本原理 11
2.1外语教学中的“多”与“少” 12
2.2解决“多”与“少”的矛盾 13
2.2.1精简 15
2.2.2归一 15
2.3如何进行“精简”与“归一” 16
2.3.1如何精简:让“需求”决定“供给” 16
2.3.1.1课堂与课外的关系:更上层楼 16
2.3.1.2提供学生需要的语言知识:倒推的逻辑 24
2.3.2如何归一:共一化 27
2.3.2.1减少个体差异性表现 28
2.3.2.2过滤个体差异性表现 28
2.3.3保障措施及其必要性 30
2.4口头产出能力训练 31
2.5翻译的统筹地位 31
3蔡式教学法的具体操作 32
3.1操作步骤 32
3.1.1课时安排 32
3.1.2教材 33
3.1.3课内 34
3.1.4课外 37
3.2解释 44
3.2.1笔译(法译汉) 44
3.2.2笔译(汉译法) 46
3.2.3口译(汉译法) 47
3.2.4课堂笔记的整理 50
3.2.5 70%与30 51
3.2.6考试 52
4需要说明的问题 54
4.1关于蔡式教学法的实施 54
4.1.1目标的量化 54
4.1.2教学计划 56
4.1.3学习的“革命” 57
4.1.4教师角色的变化 64
4.1.5求知欲的激发 65
4.1.6三个一 67
4.2关于蔡式教学法的教学内容 68
4.2.1关于教材 68
4.2.2对话与独白 73
4.2.3“五分钟”内外 75
4.2.4“实”&“虚” 77
4.3关于蔡式教学法的功效 77
4.3.1三赢局面 77
4.3.2同一问题,反复运作 79
4.3.3教师“权力下放” 79
4.4关于把翻译应用于外语教学 80
4.4.1母语在外语教学中的作用 80
4.4.2“零”的问题 82
4.4.3外教在外语教学中的作用 84
4.4.4关于教师工作语言的思考 85
5结语 87
第二章 实际操作案例 92
1实际操作案例之一:汉译法笔译详解 92
2实际操作案例之二:课堂口头产出训练 126
3实际操作案例之三:法译汉笔译修改 158
4实际操作案例之四:法译汉听译修改 164
第三章 要点说明 175
1外语教学三原则 175
2外语教学“三戒六忌” 186
3与一位青年教师的通信 205
4蔡式教学法示意图 224
第四章 与其他教学法的比较 227
蔡式教学法与其他教学法的比较 227
附录 260
2008—2009学年教学计划 260
课堂评估表 279
各单元教学主题 280
关于各种外部资源的使用 281
合作计划 287
参考书目 292
跋 298