
- 作 者:万华著
- 出 版 社:上海:上海大学出版社
- 出版年份:2017
- ISBN:9787567125278
- 标注页数:345 页
- PDF页数:358 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源358 ≥345页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
第1章 引论 1
1.1 翻译的学科分类与定位 2
1.2 研究对象与方法 4
1.3 研究目的与意义 6
第2章 翻译面面观 9
2.1 翻译的本质 10
2.2 翻译对应论 16
2.3 翻译顺应论 40
2.4 小结 64
第3章 汉语熟语属性及其英译模式:趋近 67
3.1 熟语的界定、分类及其构成方式 68
3.2 熟语的语义选择机制与翻译 85
3.3 趋近模式建立 98
3.4 翻译张力与限制 103
3.5 小结 115
第4章 直译趋近 116
4.1 源于西语,回译趋近 117
4.2 中西耦合,形象趋近 125
4.3 寓义于俗,内容趋近 136
4.4 体系差异,微调趋近 160
4.5 小结 181
第5章 意译趋近 182
5.1 以实代虚 189
5.2 以显代隐 204
5.3 以梁代柱 220
5.4 以简代繁 240
5.5 小结 253
第6章 选译趋近 255
6.1 句内操控补偿 256
6.2 句间操控补偿 276
6.3 篇章操控补偿 283
6.4 文化操控补偿 291
6.5 小结 312
第7章 结论 314
参考文献 321