购买云解压PDF图书

当前位置: 实用英汉互译教程 > 购买云解压PDF图书
实用英汉互译教程
  • 作 者:苏奕华编著
  • 出 版 社:长春:吉林出版集团有限责任公司
  • 出版年份:2009
  • ISBN:9787546308241
  • 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!

在线云解压

价格(点数)

购买连接

说明

转为PDF格式

9

立即购买

(在线云解压服务)

云解压服务说明

1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

云解压下载及付费说明

1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

第一章 翻译概论 1

1.1 翻译的历史文化与现实意义 1

1.1.1 通天塔 1

1.1.2 翻译的历史 1

1.1.3 翻译的意义 2

1.2 翻译的微观透视 3

1.2.1 翻译的性质与范围 3

1.2.2 翻译的概念与过程 4

1.3 翻译的原则、标准及对翻译工作者的要求 6

1.3.1 翻译的原则 6

1.3.2 不同时期的翻译标准 8

1.3.3 对翻译工作者的要求 9

第二章 翻译技巧 12

2.1 翻译技巧学习的重要性 12

2.2 遣词用字 18

2.2.1 英汉翻译的遣词用字 18

2.2.2 汉英翻译的遣词用字 22

2.3 词性转换 25

2.3.1 汉翻译中的词性转换 25

2.3.2 汉英翻译中的词性转换 31

2.4 词字增删 34

2.4.1 词字增补 35

2.4.2 词字省略 43

2.5 重复法 49

2.6 正说反说 53

2.7 被动语态 63

2.8 分译合泽 71

2.9 从句翻译 75

2.9.1 名词从句 75

2.9.2 定语从句 79

2.9.3 状语从句 89

2.10 长句翻译 94

第三章 英汉语言文化对比 112

3.1 英、汉语言的特点与比较 114

3.1.1 词的对比 114

3.1.2 句子的对比 121

3.2 英、汉文化的特点与比较 128

3.2.1 英语的修辞 128

3.2.2 汉语的四字成语 131

3.2.3 英语的习语 140

3.2.4 汉语的谚语 141

3.2.5 文化特性的英汉互译处理方法 143

3.2.6 异化与归化 147

第四章 语篇翻译 149

4.1 经济 149

4.2 生态旅游 153

4.3 旅游 157

4.4 体育 161

4.5 历史 165

4.6 贸易、金融 168

4.7 农业 172

4.8 国际关系 178

4.9 健康 184

4.10 工业 188

4.11 外交 192

4.12 教育 196

4.13 生物科技 200

4.14 环境 203

4.15 科技 209

4.16 文化 213

购买PDF格式(9分)
返回顶部