点此搜书

基于自译语料的翻译理论研究  以张爱玲自译为个案
  • 作 者:陈吉荣著
  • 出 版 社:北京:中国社会科学出版社
  • 出版年份:2009
  • ISBN:9787500479598
  • 标注页数:268 页
  • PDF页数:276 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

10

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源276 ≥268页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一章 绪论 1

第一节 研究背景和动因 1

第二节 理论基础和方法 15

第三节 研究对象和目标 21

第四节 本章内容小结 24

第二章 自译语料分时段研究 26

第一节 张爱玲散文自译语料研究 26

第二节 张爱玲短篇小说自译语料研究 48

第三节 张爱玲中篇小说自译语料研究 67

第四节 本章内容小结 102

第三章 自译语料内部对比研究 104

第一节 自译语料三阶段纵向对比 104

第二节 自译与他译风格及策略对比 130

第三节 自译与他译认知视角对比 143

第四节 本章内容小结 151

第四章 自译语料外部比较研究 153

第一节 纳博科夫与张爱玲自译比较研究 153

第二节 费蕾与张爱玲自译比较研究 166

第三节 萧乾与张爱玲自译比较研究 178

第四节 本章内容小结 183

第五章 自译理论构建 185

第一节 自译理论范畴界说 185

第二节 自译过程性质界定 195

第三节 自译价值判断问题 213

第四节 本章内容小结 228

第六章 结论 230

第一节 实证性研究结论 230

第二节 理论性总结与探讨 231

第三节 中西自译理论比较 232

第四节 本章内容小结 238

参考文献 240

后记 267

购买PDF格式(10分)
返回顶部