点此搜书

翻译中价值组合体的重构
  • 作 者:温建平著
  • 出 版 社:太原:山西人民出版社
  • 出版年份:2009
  • ISBN:9787203064497
  • 标注页数:157 页
  • PDF页数:164 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

8

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源164 ≥157页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

摘要 1

第1章 绪论 12

1.1本研究的动机 12

1.2本研究的主要结构 14

1.3本研究的创新之处 16

1.4本研究的术语和研究方法 17

1.5本研究的意义 18

第2章 翻译中的意义 19

2.0引言 19

2.1意义的本质 19

2.2意义的分类 21

2.3意义的多维之网 25

2.4翻译中的多维意义的获得 27

2.5意义的轨迹 31

2.6本章小结 33

第3章 翻译中的价值论 35

3.0引言 35

3.1索绪尔的价值论 36

3.2焦菊隐的价值二分法 39

3.3翻译中的价值论 40

3.4相对价值的产生 45

3.5相对价值与绝对价值的关系 51

3.6翻译中的误区及其对策 54

3.7本章小结 56

第4章 翻译中价值组合体的理论建构 58

4.0引言 58

4.1翻译中的价值组合体 58

4.2格式塔心理学的感知原则 61

4.3语言系统论 65

4.4翻译中的组合关系 66

4.5价值组合体的讨论 77

4.6本章小结 79

第5章 翻译中价值组合体重构的必要性与可能性 81

5.0引言 81

5.1翻译中价值组合体重构的必要性 81

5.2翻译中价值组合体重构的可能性 97

5.3本章小结 105

第6章 翻译中价值组合体的重构原则 106

6.0引言 106

6.1整体性原则 106

6.2突显优先原则 109

6.3前瞻性原则 110

6.4归化中的异化原则 112

6.5信息效度原则 116

6.6目的性原则 117

6.7关联原则 118

6.8双重性原则 120

6.9能量动态守恒原则 121

6.10本章小结 122

第7章 双关语的价值重构 123

7.0引言 123

7.1双关语的运作机制 124

7.2双关语的价值重构 129

7.3双关语翻译实例分析 135

7.4本章小结 139

第8章 结论 140

8.0引言 140

8.1多元译本存在的合理性 140

8.2文本的历史性与复译的必要性 142

8.3价值组合体的局限性 143

8.4结论 144

参考文献 146

购买PDF格式(8分)
返回顶部