
- 作 者:孙海晨著
- 出 版 社:北京:外文出版社
- 出版年份:1998
- ISBN:7119022350
- 标注页数:319 页
- PDF页数:328 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源328 ≥319页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
第一章 汉译英入门须知 1
第一节 汉译英的三个层次 3
第二节 各种信息源的利用 6
第三节 汉译英的主要原则 10
第四节 汉译英的具体操作 12
第五节 汉译英水平的培养 13
第二章 汉译英错误分析 17
第一节 单句译文分析 19
第二节 段落译文分析 28
第三章 不及物动词 39
第四章 及物动词 57
第五章 形容词从句 77
第六章 名词从句 97
第七章 副词从句 115
第八章 分词和分词短语 133
第九章 介词和介词短语 153
第十章 名词词组 183
第一节 形容词作为修饰语 186
第二节 分词作为修饰语 193
第三节 介词引导的短语作为修饰语 196
第四节 名词作为修饰语 199
第五节 不定式作为修饰语 201
第六节 副词与其它词搭配作为修饰语 202
第七节 连字符构词作为修饰语 204
第十一章 译文句子主语的选择 211
第一节 原文的形容词性成分取为译文的主语 216
第二节 原文的名词性成分取为译文的主语 218
第三节 原文的副词性成分取为译文的主语 221
第四节 原文的动词性成分取为译文的主语 224
第五节 添加主语 229
第十二章 词语翻译与上下文 237
第十三章 段落翻译 259
练习参考答案 285