当前位置:鲁迅论翻译pdf电子书下载 > 文学

- 作 者:中央民族学院少数民族语文系汉语文教研组
- 出 版 社:延吉:延边人民出版社
- 出版年份:1977
- ISBN:
- 标注页数:63 页
- PDF页数:67 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源67 ≥63页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
目录 1
一、鲁迅提倡翻译的目的和态度 1
二、主张译文“宁信而不顺”,反对“不如顺而不信”的乱译 13
三、直译是为了丰富中国语和中国文的表 18
现法 18
四、文艺理论、剧本、童话应重意译 22
五、没有重译,许多杰作无从看见 23
六、复译本可以比较、研究,可以击退乱译 25
七、人名地名的翻译 27
八、动植物名的翻译 30
九、某些词语的翻译 35
十、对采用古代的、方言的、外国的成分 41
的看法 41
十一、翻译与创作 44
十二、关于翻译的批评 46
十三、有关翻译的其他论述 50
附录:我国现代翻译史上杰出的先 54
驱——鲁迅 倪?白 54