
- 作 者:朱泰祺编著
- 出 版 社:北京:北京航空航天大学出版社
- 出版年份:2000
- ISBN:7810129686
- 标注页数:531 页
- PDF页数:539 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源539 ≥531页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
目录 1
第一部分 概说和练习 1
第Ⅰ章 语法结构 1
一、时态和语态 1
二、虚拟语气 4
三、不定式、动名词和分词 6
四、形容词和副词 14
五、主语和谓语的一致关系 19
六、情态动词 21
七、介词 23
八、代词 27
九、倒装 29
十、并列结构 30
十一、强调句型 32
十二、赘句 33
十三、连接手段 34
十四、省略 41
十五、语法结构全真模拟试题 45
第Ⅱ章 介词和介词习语 55
一、概说与实例剖析 55
二、练习 56
第Ⅲ章 短语动词 76
一、概说与实例剖析 76
二、练习 79
一、概说与实例剖析 88
第Ⅳ章 词汇 88
二、练习 91
第Ⅴ章 阅读理解 114
一、概说与实例剖析 114
二、考前应试准备中阅读理解能力的培养方法 115
三、练习 116
四、阅读理解试题集萃 153
第Ⅵ章 完形填空 188
一、概说与实例剖析 188
二、练习 191
三、完形填空试题集萃 198
一、概说与实例剖析 203
第Ⅶ章 英译汉 203
二、英汉翻译的标准和翻译的思维过程 205
三、英汉翻译的基本方法和技巧 208
1.词义的选择 208
2.词义的引申 209
3.词类的转换 210
4.增词法 210
5.减词法 211
6.正义反译和反义正译 211
7.死译与活译 213
8.否定的转移译法 214
9.分译法 215
五、研究生英语入学考试英译汉试题中常见的短语及句型 216
四、研究生英语入学考试英译汉试题的特点 216
六、1990年—2000年全国硕士研究生英语入学考试英译汉全真试题 220
1.1990年英译汉试题 220
2.1991年英译汉试题 221
3.1992年英译汉试题 221
4.1993年英译汉试题 222
5.1994年英译汉试题 223
6.1995年英译汉试题 223
7.1996年英译汉试题 224
8.1997年英译汉试题 225
9.1998年英译汉试题 225
11.2000年英译汉试题 226
10.1999年英译汉试题 226
七、英译汉全真模拟练习 227
第Ⅷ章 写作 232
一、短文写作的测试目的与要求 232
二、1991年—2000年短文写作考研试题实例和类型 232
三、文章的基本要素——词、句子和段落 241
1.选词 241
2.造句 242
3.组段 244
四、作文的写作步骤 252
五、作文评分的一般原则和研究生英语入学考试短文写作的评分标准 253
1.作文评分的一般原则 253
2.研究生英语入学考试作文评分标准 254
六、短文写作应试准备和应试注意事项 256
1.应试准备 256
2.应试注意事项 257
七、短文段落翻译练习 257
八、全真模拟作文翻译练习 258
第Ⅸ章 模拟试题 262
Test One 262
Test Two 272
Test Three 282
第二部分 答案和注释 293
第Ⅰ章 语法结构 293
第Ⅱ章 介词和介词习语 326
第Ⅲ章 短语动词 379
第Ⅳ章 词汇 398
第Ⅴ章 阅读理解 436
第Ⅵ章 完形填空 461
第Ⅶ章 英译汉 480
第Ⅷ章 写作 487
第Ⅸ章 模拟试题 496
Test One 496
Test Two 502
Test Three 510
附录:2000年全国硕士研究生入学考试英语试题 519
参考书目 531