点此搜书

中国现代翻译文学史  1898-1949
  • 作 者:谢天振,查明建主编
  • 出 版 社:上海:上海外语教育出版社
  • 出版年份:2004
  • ISBN:7810950037
  • 标注页数:669 页
  • PDF页数:676 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

18

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源676 ≥669页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

目录 29

总论 29

上编 29

第一章 中国现代翻译文学的滥觞 29

第一节 清末民初的文学翻译活动 29

第二节 早期的翻译机构和翻译刊物 40

第二章 中国现代翻译文学的先驱 45

第一节 梁启超 45

第二节 严复 49

第三节 林纾 55

第四节 苏曼殊、马君武等翻译家 60

第一节 新青年社的翻译活动 69

第三章 “五四”与20年代的翻译活动 69

第二节 文学研究会的翻译活动 72

第三节 创造社的翻译活动 74

第四节 未名社的翻译活动 77

第四章 新文学作家的翻译活动 81

第一节 鲁迅与周作人的翻译活动 81

第二节 郭沫若的翻译活动 87

第三节 茅盾的翻译活动 89

第四节 巴金的翻译活动 91

第五章 三四十年代的文学翻译 94

第一节 瞿秋白与“左联”的翻译活动 94

第二节 上海“孤岛”时期的翻译活动 98

第三节 国统区的翻译活动 101

第四节 《译文》《世界文库》与时代出版社的贡献 105

下编 115

第六章 俄苏文学的翻译 115

第一节 概述 115

第二节 主要作家及其译作 139

第七章 英美文学的翻译 219

第一节 概述 219

第二节 主要作家及其译作 269

第八章 法国及法语国家文学的翻译 374

第一节 概述 374

第二节 主要作家及其译作 399

第九章 德国及德语国家文学的翻译 449

第一节 概述 449

第二节 主要作家及其译作 478

第十章 东南北欧诸国文学的翻译 510

第一节 概述 510

第二节 主要作家及其译作 551

显克维支 裴多菲 邓南遮 安徒生 塞万提斯 574

易卜生 斯特林堡 574

第十一章 亚洲诸国文学的翻译 574

第一节 概述 574

第二节 主要作家及其译作 592

芥川龙之介 泰戈尔 602

附录1 主要人名索引 602

附录2 主要书名索引 633

后记 667

购买PDF格式(18分)
返回顶部