
- 作 者:LOH DIAN-YANG
- 出 版 社:时代出版社
- 出版年份:1958
- ISBN:
- 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!
在线云解压
价格(点数)
购买连接
说明
转为PDF格式
12
(在线云解压服务)
云解压服务说明
1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
云解压下载及付费说明
1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
CONTENTS 7
Study of the Two Languages and Translation 7
Chapter Ⅺ THE CHARACTERISTIC FEATURES OF THE CHINESE LANGUAGE 7
Section 1.In Word-Formation 7
Section 2.In Morphology 20
Section 3.In Syntax 29
Chapter Ⅻ THE CHARACTERISTIC FEATURES OF THE ENGLISH LANGUAGE 40
Section 1.The Use of Articles 45
Section 2.The Use of Expletives 50
Section 3.The Wide Use of the Passive 63
Section 4.Conclusion 68
Chapter ⅩⅢ ADEQUATE TRANSLATION 75
Principles of Translation 96
Chapter ⅩⅣ OMISSION 96
Chapter ⅩⅤ AMPLIFICATION 122
Section 1.Amplification for Syntactic Construction 124
Section 2.Amplification for Semantic Completion 132
Section 1.Repetition for Clearness 150
Chapter ⅩⅥ REPETITION 150
Section 2.Repetition for Force 157
Section 3.Repetition for Life 161
Chapter ⅩⅦ CONVERSION 184
Chapter ⅩⅧ INVERSION 214
Section 1.Natural Order 214
Section 2.Inverted Order 229
Chapter ⅩⅨ NEGATION 252
Section 1.Negation in Thinking 253
Section 2.Negation in Word-Formation 265
Section 3.Negation in idiom 281
Conclusion 305
Chapter ⅩⅩ CONCLUSION—THE TRAINING OF TRANSLATORS 305
Appendices 335
Ⅰ How to Translate Attributive Genitives 335
Ⅱ Names of Some of the Important International Organizations 337
Ⅲ Names of the Communist Parties of the World Countries 338
Key to Drills and Translation Exercises 341
Ⅰ Key to Drills 341
Ⅱ Key to Translation Exercises 356