点此搜书

当前位置:中国近代翻译史pdf电子书下载 > 语言文字
中国近代翻译史
  • 作 者:李伟著
  • 出 版 社:济南:齐鲁书社
  • 出版年份:2005
  • ISBN:7533315383
  • 标注页数:334 页
  • PDF页数:358 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

11

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源358 ≥334页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一章 近代翻译的发轫——鸦片战争时期的翻译 1

一、列强入侵与经世致用思潮的兴起 1

(一)西方重炮下震颤的中华帝国 1

(二)中国内部应变的思想动因——经世致用思潮 3

二、地主阶级改革派对世界的了解 8

(一)林则徐睁眼看世界 8

(二)林则徐对西方情事的译介 12

(三)魏源与《海国图志》 25

(四)徐继畬与《瀛寰志略》 31

(五)梁廷枏等人对西方情事的译介 38

三、传教士的早期翻译 42

(一)马礼逊的翻译活动 44

(二)其他传教士的翻译活动 56

第二章 实用科学书籍的译介——洋务运动时期的翻译 70

一、清政府官办翻译机构的翻译 70

(一)同文馆的设立 72

(二)江南制造局附设翻译馆的译书活动 88

二、外国在华机构的译书活动 110

(一)墨海书馆(London Missionary Society Press) 111

(二)广学会(The Christian Literature Society for China) 122

(三)其他机构 140

三、近代翻译理论的出现 152

(一)对以往翻译实践的反思与总结 152

(二)翻译标准的提出 160

第三章 译书为维新——戊戌维新时期的翻译 164

一、维新派对翻译的提倡 164

(一)戊戌变法与西学 164

(二)梁启超等人对日译西学的提倡 175

二、维新派的译书活动 187

(一)康有为、梁启超等人的推动 187

(二)各种译书机构 194

三、严复的翻译 199

(一)《天演论》及其影响 200

(二)《原富》、《群学肄言》及其他 204

四、近代翻译理论的发展 211

(一)梁启超等人对翻译理论的贡献 211

(二)翻译新标准——严复的“信、达、雅” 214

第四章 西学输入的大潮——辛亥革命时期的翻译 220

一、资产阶级革命理论与西学传播 220

(一)留学与译书 220

(二)译书与革命思想的传播 227

二、林立的译书机构 234

(一)上海商务印书馆及其编译所 234

(二)译书汇编社 239

(三)会文学社与《普通百科全书》 242

(四)其他译书机构 247

三、文学翻译的热潮 251

(一)林纾的文学翻译 251

(二)梁启超与政治小说翻译 261

(三)苏曼殊、马君武等人与西方诗歌翻译 266

第五章 民主与科学——新文化运动时期的翻译 275

一、新文化运动的兴起与“民主与科学”口号的提出 275

二、马克思主义学说的早期译介 282

(一)马克思主义学说的出现 282

(二)马克思主义学说的传播 289

(三)五四运动前后马克思主义经典著作的大量翻译 294

三、重复与升华——西学翻译的深入 303

(一)最新自然科学知识的传入 303

(二)西方哲学著作的译介 310

主要征引与参考文献 317

购买PDF格式(11分)
返回顶部