
- 作 者:轩治峰,原传道著
- 出 版 社:郑州:郑州大学出版社
- 出版年份:2003
- ISBN:7810485946
- 标注页数:243 页
- PDF页数:251 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源251 ≥243页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
第一章 英汉翻译概述 1
第一节 何谓翻译 1
第二节 翻译标准 2
第三节 翻译过程 7
第二章 翻译方法与技巧 27
第一节 词语翻译 27
第二节 词类转译 42
第三节 省译法 54
第四节 增译法 67
第五节 反面表达法 81
第六节 分译法 90
第七节 词序调整法 98
第八节 习语的翻译 105
第三章 特殊句型的翻译 110
第一节 被动句的翻译 110
第二节 定语从句的翻译 121
第三节 特殊主谓句的翻译 134
第四节 长句的翻译 138
第四章 修辞格的翻译 147
第一节 英语明喻的翻译 147
第二节 英语暗喻的翻译 150
第三节 英语换喻、提喻和换称的翻译 153
第四节 英语委婉辞格的翻译 157
第五节 英语Oxymoron(矛盾修饰)的翻译 160
第六节 英语pun(双关)的翻译 163
第七节 转移修饰辞格的翻译 169
第八节 轭式搭配辞格的翻译 173
第九节 引喻的翻译 176
第十节 英语头韵(alliteration)的翻译 179
第五章 颜色词翻译 183
第一节 基本颜色词翻译 183
第二节 实物颜色词的翻译 188
第三节 复合颜色词英汉互译 190
第六章 翻译实践 194