当前位置: 科技英语翻译入门 > 购买云解压PDF图书

- 作 者:汪淑钧编著
- 出 版 社:广州:广东人民出版社
- 出版年份:1979
- ISBN:9111·23
- 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!
在线云解压
价格(点数)
购买连接
说明
转为PDF格式
7
(在线云解压服务)
云解压服务说明
1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
云解压下载及付费说明
1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
一、导论 1
(一)英汉翻译的一般原则 1
(二)科技英语翻译的特点 4
二、词义的理解与翻译 5
(一)多义词 8
(二)转化词 10
(三)同形异义词 13
三、专业词语的翻译 16
(一)词义的选择 16
(二)译名的统一 18
(三)新词语的译法 19
1.译义 19
2.译音 20
3.音义兼译 23
4.译形 24
5.其它译法 24
四、表示数量的词语的翻译 27
(一)复数形式的数词 28
(二)表示数量增加的词语 29
(三)表示数量减少的词语 31
(一)转换 33
五、句子的翻译 33
(二)颠倒 42
(三)省略 47
(四)增补 57
(五)重复 60
六、特殊句式的译法 65
(一)被动式 65
(二)否定式 73
(三)强调式 84
(四)倒装式 88
(五)有形式主语的句式 93
七、复合句的译法 97
(一)定语从句的译法 100
(二)状语从句的译法 104
1.由before引导的状语从句 104
2.由until(或till)引导的状语从句 106
3.比较状语从句 108
八、长复句的译法 111
(一)顺序译 112
(二)变序译 114
(三)分句译 116
九、结束语 120