点此搜书

跨文化性与文学翻译的历史研究
  • 作 者:(德)HARALD KITTEL,ARMIN PAUL FRANK编
  • 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
  • 出版年份:2012
  • ISBN:7560085296
  • 标注页数:151 页
  • PDF页数:164 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

8

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源164 ≥151页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

Ⅰ.Indirect Translation in Eighteenth-Century Germany 3

Introduction 3

Wilhelm Graeber:German Translators of English Fiction and Their French Mediators 5

Geneviève Roche:The Persistence of French Mediation in Nonfiction Prose 17

Harald Kittel:Vicissitudes of Mediation:The Case of Benjamin Franklin's Autobiography 25

Ⅱ.Transatlantic Currents 39

Introduction 39

Armin Paul Frank and Birgit B?deker:Trans-culturality and Inter-culturality in French and German Translations of T.S.Eliot's The Waste Land 41

Birgit B?deker:Terms of Material Culture in Jack London's The Call of the Wild and Its German Translations 64

Erika Hulpke:Cultural Constraints:A Case of Political Censorship 71

Birgit Wetzel-Sahm:Dead-Pan Emotionalized:American Humor in a German Translation of Mark Twain's "Journalism in Tennessee" 75

Ⅲ.Modalities of Translation 89

Introduction 89

Brigitte Schultze:Problems of Cultural Transfer and Cultural Identity:Personal Names and Titles in Drama Translation 91

Sabine Lorenz:On the Im?possibility of Translating Finnegans Wake 111

Horst Turk:The Question of Translatability:Benjamin,Quine,Derrida 120

Ⅳ.Guest Contribution 133

José Lambert:In Quest of Literary World Maps 133

SFB Publications since 1988 145

购买PDF格式(8分)
返回顶部