
- 作 者:(德)HARALD KITTEL,ARMIN PAUL FRANK编
- 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
- 出版年份:2012
- ISBN:7560085296
- 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!
在线云解压
价格(点数)
购买连接
说明
转为PDF格式
8
(在线云解压服务)
云解压服务说明
1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
云解压下载及付费说明
1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
Ⅰ.Indirect Translation in Eighteenth-Century Germany 3
Introduction 3
Wilhelm Graeber:German Translators of English Fiction and Their French Mediators 5
Geneviève Roche:The Persistence of French Mediation in Nonfiction Prose 17
Harald Kittel:Vicissitudes of Mediation:The Case of Benjamin Franklin's Autobiography 25
Ⅱ.Transatlantic Currents 39
Introduction 39
Armin Paul Frank and Birgit B?deker:Trans-culturality and Inter-culturality in French and German Translations of T.S.Eliot's The Waste Land 41
Birgit B?deker:Terms of Material Culture in Jack London's The Call of the Wild and Its German Translations 64
Erika Hulpke:Cultural Constraints:A Case of Political Censorship 71
Birgit Wetzel-Sahm:Dead-Pan Emotionalized:American Humor in a German Translation of Mark Twain's "Journalism in Tennessee" 75
Ⅲ.Modalities of Translation 89
Introduction 89
Brigitte Schultze:Problems of Cultural Transfer and Cultural Identity:Personal Names and Titles in Drama Translation 91
Sabine Lorenz:On the Im?possibility of Translating Finnegans Wake 111
Horst Turk:The Question of Translatability:Benjamin,Quine,Derrida 120
Ⅳ.Guest Contribution 133
José Lambert:In Quest of Literary World Maps 133
SFB Publications since 1988 145