
- 作 者:詹春花著
- 出 版 社:北京:中国文史出版社
- 出版年份:2011
- ISBN:9787503430626
- 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!
在线云解压
价格(点数)
购买连接
说明
转为PDF格式
9
(在线云解压服务)
云解压服务说明
1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
云解压下载及付费说明
1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
上篇 中国古代文学在德语国家的传播与接受 1
第一章 概述 3
一、起源、传播特点 3
二、中学西播的杰出使者卫礼贤 5
三、一雅一俗德国汉学双璧 6
第二章 早期接受:19世纪被译介的中国古代文学 9
一、诗歌 9
二、小说 10
三、戏剧 12
第三章20世纪以降对中国古代文学的整体性译介 14
一、诗歌总集、选集的丰富翻译 15
二、中国诗学作品的译介 19
三、关于中国诗学研究举隅 21
第四章《诗经》、“楚辞”翻译 23
一、百译不厌是《诗经》 23
二、知难而进译“楚辞” 31
第五章 魏晋文采显风流 33
第六章 在异域的“诗人皇帝”李白及唐宋诗词 36
一、李白等唐诗德译 36
二、德译李煜及两宋诗词 42
第七章 再续舞台艺术前缘 45
一、《灰阑记》、《赵氏孤儿》的继续改编 45
二、关汉卿、王实甫等作品德译 46
第八章 中国明代叙事文学大展播 49
一、《今古奇观》在海外现奇观 49
二、古典长篇名著显魅力 55
三、明代戏剧及诗文翻译 60
第九章 清代文学德译高峰 62
一、《红楼梦》及长篇小说翻译 62
二、见多不怪的“聊斋”德译等 70
三、清至近代戏剧、皮影戏、弹词等的传播 74
四、童话及民间文学译介 77
小结 80
下篇 中国古代文学德译及部分研究书目汇辑 81
主要参考书目 213
后记 215