
- 作 者:杨全红著
- 出 版 社:武汉:武汉大学出版社
- 出版年份:2010
- ISBN:9787307083585
- 标注页数:246 页
- PDF页数:259 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源259 ≥246页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
一、饶舌“舌人” 1
二、“唐僧”是谁?——“唐僧”的姓名及其他 6
三、替翻译家解梦 13
四、他们仨:翻译连着你我他——傅雷、钱锺书、杨绛之间的翻译轶事 22
五、众口“译”词话追思——“译”字挽联、寿联、诗词等摘抄 37
六、“如影随形”并“左右人间”——谈译作《摩诘经》与《天演论》及其影响 57
七、罗什、玄奘试比高——兼考译作流行因素并就某些问题与孔慧怡商榷 63
八、“汉译第一首英语诗”二三事——从钱锺书《汉译第一首英语诗<人生颂>及有关二三事》谈起 85
九、朱生豪译莎动力谈 97
十、误引作者,误告读者——翻译名言佳句误引举例 110
十一、《翻译论集》(修订本)之得与失 120
十二、《法句经序》学习补课 127
十三、万译不离其“旨”——中国传统译论中的“存旨”与“达旨”等 147
十四、玄奘翻译理论辨伪 170
十五、“五种不翻”,老题新谈——兼论玄奘是否可称“(杰出的)译论家” 183
十六、“古译”、“新译”等的名与实 195
十七、傅雷“神似”译论新探 216
十八、“化境”:“理想”耶?“标准”耶? 233