点此搜书

《论语》英译的转喻视角研究  英文版
  • 作 者:王勇著
  • 出 版 社:上海:上海交通大学出版社
  • 出版年份:2011
  • ISBN:9787313068880
  • 标注页数:189 页
  • PDF页数:198 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

8

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源198 ≥189页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

Chapter 1 Introduction 1

1.1 Confucius,the Analects,and its English Translations 1

1.2 Theoretical Perspective:The Metonymics of Translation 6

1.3 The Aim of This Book 9

1.4 The Composition of This Book 11

Chapter 2 Literature Review 14

2.1 Previous Research in China 15

2.2 Previous Research Abroad 22

2.3 Comments on Previous Research 24

Chapter 3 The Metonymics of Translation 26

Chapter 4 Translations of theAnalects by Scholars of Western Cultural Lineage 33

4.1 Translations of the Analects by British Scholars 33

4.2 Translations of the Analects by American Scholars 58

4.3 Simon Leys' Translation 87

4.4 Summary 91

Chapter 5 Translations of theAnalects by Scholars of Chinese Cultural Lineage 97

5.1 Translations by Scholars of Chinese Cultural Lineage(Ⅰ) 97

5.2 Translations by Scholars of Chinese Cultural Lineage(Ⅱ) 111

5.3 Summary 112

Chapter 6 The Metonymics of Translating the Analects(Ⅰ) 115

6.1 The Two Traditions of Translating the Analects 115

6.2 Conclusion 123

Chapter 7 The Metonymics of Translating the Analects(Ⅱ) 125

7.1 Formal Considerations and Strategies 125

7.2 The Translation of Names in the Analects 131

7.3 Overall Objectives and Metonymic Choices 143

7.4 Conclusions 144

Chapter 8 The Metonymics of Translating the Analects(Ⅲ) 146

8.1 The Translation of Confucian Terms 146

8.2 Conclusion 165

Chapter 9 Concluding Remarks 167

9.1 Conclusions 167

9.2 Limitations of This Book 170

9.3 Suggestions for Further Inquiry 172

References 173

购买PDF格式(8分)
返回顶部