购买云解压PDF图书

当前位置: 双关语语用翻译量化研究 > 购买云解压PDF图书
双关语语用翻译量化研究
  • 作 者:赵会军著
  • 出 版 社:北京:中国社会科学出版社
  • 出版年份:2012
  • ISBN:9787516112281
  • 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!

在线云解压

价格(点数)

购买连接

说明

转为PDF格式

9

立即购买

(在线云解压服务)

云解压服务说明

1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

云解压下载及付费说明

1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

Abstract 1

第一章 引言 1

一 研究背景和研究的理论基础 1

二 研究目的和意义 5

三 研究方法、思路和框架 6

(一)研究方法 6

(二)研究思路 6

(三)结构安排 9

第二章 双关语翻译研究综述 10

一 双关语的定义和分类 10

(一)英语双关语的定义 10

(二)汉语双关语的定义 13

(三)英汉双关语对比和分类 15

二 双关语翻译研究 20

(一)可译与不可译 21

(二)双关语翻译技巧研究 25

(三)双关语翻译功能目的论 29

(四)双关语语用翻译研究 35

三 本章小结 65

第三章 双关语语用翻译量化模型 67

一 翻译量化研究概述 68

(一)模糊数学评价法 68

(二)打分评价法 74

(三)标记值评价法 78

二 双关语翻译量化方法综述 80

三 建立双关语语用翻译量化模型 87

(一)英语双关语的几个意义的确定 87

(二)英语双关语翻译量化的可能性 91

(三)目标语对应的三个意义点及翻译的重叠度 97

(四)双关语语用翻译量化研究模型 102

四 本章小结 112

第四章 谐义双关 114

一 双关词出现一次 115

(一)关联结构 115

(二)词组结构 119

(三)单词结构 122

二 同一个双关词出现两次 127

(一)独立结构 127

(二)关联结构 131

(三)词形部分重叠结构 136

三 不同的两(多)个双关词同时出现 139

(一)同词多义双关 139

(二)近(同)义词配合双关 143

四 谐义岐解双关 145

五 本章小结 149

(一)整体思路 149

(二)具体方法 150

(三)动态过程 150

(四)可译性限度 150

(五)推论性翻译结果的意义 151

第五章 谐音双关 152

一 双关词出现一个 153

(一)同音双关 153

(二)近音双关 156

二 双关词出现两个 162

(一)同音双关 162

(二)近音双关 165

三 词形部分相似谐音双关 169

(一)词形部分重叠谐音双关 170

(二)词形不重叠谐音双关 173

四 关联双关 177

(一)关联词用于修饰双关词 178

(二)关联词与双关词互相修饰 182

(三)关联词等于双关词的一个意思 184

(四)关联词与双关词属于同一领域 186

五 谐音歧解双关(不关联双关) 188

六 其他双关 193

七 本章小结 195

(一)整体思路 195

(二)具体方法 196

(三)动态过程 196

(四)可译性限度 196

(五)推论性翻译结果的意义 197

第六章 结论 198

参考文献 204

购买PDF格式(9分)
返回顶部