点此搜书

五四时期的翻译文学
  • 作 者:张中良编著
  • 出 版 社:秀威资讯科技股份有限公司
  • 出版年份:2006
  • ISBN:9867263545
  • 标注页数:370 页
  • PDF页数:378 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

12

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源378 ≥370页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一章 绪论 1

一、翻译的价值 3

二、翻译的主体 17

三、翻译的选择 28

四、翻译的方法 51

五、翻译的效应 69

第二章 泰戈尔热 73

一、泰戈尔热的景象 73

二、泰戈尔热的成因 83

三、泰戈尔热的矛盾 103

第三章 日本文学翻译 109

一、轨迹:从冷到热 110

二、热点:白桦派、厨川白村 124

三、眼力:著眼点与模糊点 149

第四章 易卜生热 175

一、译介与演出 176

二、认同与接受 190

三、热中之冷 203

第五章 儿童文学翻译 217

一、安徒生童话翻译 218

二、其他儿童文学翻译 234

三、儿童文学翻译的特点 272

第六章 俄罗斯文学翻译 287

一、五四盛况及其原因 288

二、回首「黄金时代」 299

三、紧追「白银时代」 325

后记 363

参考书目 365

购买PDF格式(12分)
返回顶部