
- 作 者:刘雅峰著
- 出 版 社:北京:人民出版社
- 出版年份:2010
- ISBN:9787010091471
- 标注页数:189 页
- PDF页数:206 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源206 ≥189页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
绪论 1
第一节 理论框架及选题背景 1
第二节 研究的主要问题及创新 4
第三节 主要研究方法及构成 6
第四节 研究外宣翻译过程的意义 9
第一章 外宣及外宣翻译 13
第一节 外宣相关术语概述及厘定 13
第二节 外宣翻译的异质特征 19
第三节 外宣翻译的目的与效果的实现与评估 28
第四节 外宣翻译的传播途径 32
第五节 外宣翻译研究的相对滞后 41
第六节 文化全球化背景下的外宣翻译 42
第七节 外宣翻译的特点 68
第八节 小结 91
第二章 外宣翻译的过程:译者适应与选择 93
第一节 外宣翻译与翻译适应选择论 93
第二节 译者的适应过程 105
第三节 译者的选择过程 135
第四节 译者适应与译者选择的相互作用 142
第五节 译者的适应、选择与意识程度的关系 143
第六节 小结 153
第三章 译者适应与选择之偏差——外宣翻译误译研究 155
第一节 何为误译? 155
第二节 翻译适应选择论视角下的语用外宣翻译失误 157
第三节 翻译适应选择论视角下的文化外宣翻译失误 159
第四节 翻译适应选择论视角下的语言外宣翻译失误 161
第五节 翻译适应选择论视角下的语篇类型外宣翻译失误 162
第六节 翻译适应选择论视角下外宣翻译失误的原因 164
第七节 小结 166
结语 167
主要参考文献 171
后记 187