购买云解压PDF图书

当前位置: 走下神坛的汉语和汉字 > 购买云解压PDF图书
走下神坛的汉语和汉字
  • 作 者:李柏令著
  • 出 版 社:上海:上海交通大学出版社
  • 出版年份:2017
  • ISBN:9787313177100
  • 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!

在线云解压

价格(点数)

购买连接

说明

转为PDF格式

8

立即购买

(在线云解压服务)

云解压服务说明

1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

云解压下载及付费说明

1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

第一章 汉语汉字的产生及其神圣化 1

1.1 汉语和汉字的形成和产生 1

1.1.1 汉语的形成 1

1.1.2 汉字的产生 10

1.2 汉语汉字神圣化的基础 16

1.2.1 语言文字的神秘性 17

1.2.2 语言文字的识别性 20

1.2.3 语言文字的“古老性” 27

第二章 汉语的超能观 38

2.1 直接式语言祝咒 38

2.1.1 作为护身符的人名与称谓 38

2.1.2 具有迎祥避凶功能的吉祥语和禁忌语 42

2.1.3 作为驱邪克敌秘密武器的咒语 45

2.2 联想式语言祝咒 51

2.2.1 语义联想型祝咒 51

2.2.2 语音联想型祝咒 51

2.3 谐音物化式祝咒 54

2.3.1 谐音物化式祝咒的表现 54

2.3.2 谐音物化祝咒的表达与解读 65

第三章 汉字的超能观 71

3.1 汉字祝咒文化 71

3.1.1 拆字式 72

3.1.2 倒写式 72

3.1.3 变形式 72

3.1.4 组合式 72

3.1.5 换旁式 73

3.2 “敬惜字纸”信仰 73

3.2.1 “敬惜字纸”信仰的产生背景 73

3.2.2 “敬惜字纸”信仰的产生年代 74

3.2.3 “敬惜字纸”信仰的发展和衰微 76

3.3 “统一法宝”论 78

3.3.1 汉字与汉民族统一的关系 79

3.3.2 汉字与多民族国家实现统一的关系 82

3.3.3 汉字与多民族国家维持统一的关系 83

3.3.4 汉字在汉民族融合过程中的地位 88

第四章 汉语汉字的崇老观 90

4.1 汉民族的“尊老”和“托古”传统 90

4.2 汉语的崇老观 91

4.2.1 越早越好的汉语史观 91

4.2.2 越古越正统的汉语变体观 94

4.2.3 无视发展的汉语不变观 100

4.3 汉字的崇老观 101

4.3.1 关于汉字起源年代的争论 101

4.3.2 无视发展的汉字不变观 104

4.3.3 汉字变体的正统观 105

4.3.4 汉字的民族属性观 109

第五章 汉语汉字的纯洁观 114

5.1 语言文字的纯洁观 114

5.2 汉语的纯洁观 115

5.2.1 “纯洁性”提法之含糊性 116

5.2.2 关于“语言纯洁性”的理性思考 119

5.2.3 关于语言“纯洁”的必要性 125

5.2.4 关于外来成分的“滥用”问题 126

5.2.5 “汉语纯洁”论的根源 130

5.3 汉字的纯洁观 136

5.3.1 汉字纯洁观产生的时代背景 137

5.3.2 汉字纯洁观的立论基础 139

第六章 “商人造字”说 144

6.1 关于造字者的两个对立成说 144

6.1.1 “仓颉造字”说的来龙去脉 144

6.1.2 “劳动人民造字”说的荒谬性 148

6.2 关于造字者身份的观点 152

6.2.1 “史官造字”说 152

6.2.2 “巫师造字”说 153

6.2.3 造字巫师的代表性人物 155

6.3 “商人造字”的可能性 156

6.3.1 商人的巫文化 156

6.3.2 商人的商贸文化 160

6.4 商人造字的标志性人物 162

6.4.1 “商契为巫”说 162

6.4.2 “商契造字”说 165

6.4.3 “商契造字”说的内涵 166

6.5 汉字功能的转变和“仓颉造字”传说的产生因由 168

6.5.1 商文字的用途 168

6.5.2 汉字功能的转变 171

6.5.3 “商契”一名的流变和“仓颉造字”传说的产生 177

第七章 汉语和汉字与汉文化的关系 185

7.1 如何理解“语言是文化的载体” 185

7.1.1 语言与文化的关系 185

7.1.2 理解“语言是文化的载体”的前提 186

7.2 如何理解“语言是跨文化的桥梁” 188

7.2.1 中美两国汉语推广战略的异同 188

7.2.2 跨文化交流中语言载体的“超文化性” 190

7.2.3 外语是文化传播的最有效工具 190

7.2.4 中华文化国际传播的语言载体与传播模式的有效性 192

7.3 汉语汉字的工具本质 193

7.4 汉语和汉字的妖魔化 194

购买PDF格式(8分)
返回顶部